#君沢yuki[超话]##君泽YUKI[超话]#相关:
依然是杂志图~[污][污]
屋上で散ったはずのあの人が……パワーアップして復活!絶賛発売中のスピリッツ13号では園咲霧彦を演じた君沢ユウキさんが風都への「仮面ライダーW」への変わらぬ熱い想いを語ってくれています!かつてお茶の間を震撼させた 伝説のあのシーンも…誌面にて完全復活!#風都探偵 #仮面ライダーW
依然是杂志图~[污][污]
屋上で散ったはずのあの人が……パワーアップして復活!絶賛発売中のスピリッツ13号では園咲霧彦を演じた君沢ユウキさんが風都への「仮面ライダーW」への変わらぬ熱い想いを語ってくれています!かつてお茶の間を震撼させた 伝説のあのシーンも…誌面にて完全復活!#風都探偵 #仮面ライダーW
#冈本夏美[超话]#[泪]毕业快乐
おしらせです。
本日発売の
Seventeen1月号で
セブンティーンモデルを
卒業します。
.
大好きな大好きなセブンティーン。
最後は
「岡本夏美伝説」
なんていう面白くて暖かい企画を
つくってくださり、
私らしく笑顔で楽しい
卒業ページになりました!
3ページ目には
セブンティーンへの想い、
読者の皆さんへの想い、それから
私がSTモだった
約三年半の、心や気持ちを
お話ししてるので
ぜひ、読んでみてください。
みなさん、
沢山愛してくれてありがとう!!
宝物をありがとう!! 今月号
ぜひみてください!
おしらせです。
本日発売の
Seventeen1月号で
セブンティーンモデルを
卒業します。
.
大好きな大好きなセブンティーン。
最後は
「岡本夏美伝説」
なんていう面白くて暖かい企画を
つくってくださり、
私らしく笑顔で楽しい
卒業ページになりました!
3ページ目には
セブンティーンへの想い、
読者の皆さんへの想い、それから
私がSTモだった
約三年半の、心や気持ちを
お話ししてるので
ぜひ、読んでみてください。
みなさん、
沢山愛してくれてありがとう!!
宝物をありがとう!! 今月号
ぜひみてください!
日语里的“七夕”为什么读作「たなばた」?
「七夕」と言えば、七月七日に笹の葉にお願いを書いたたんざくをつるしたり、織姫と彦星のロマンチックな伝説がある日です。
“七夕”是有着牛郎和织女浪漫传说的日子,人们会在七月初七这天将写着愿望的长纸条挂到竹叶上。
宮城県仙台市、神奈川県平塚市、愛知県安城市あるいは愛知県一宮市で行われる七夕祭りが、日本三大七夕祭りとされているそうです(他の説もあり)。
据说在宫城县仙台市,神奈川县平塚市,爱知县安城市或者是爱知县一宫市举行的七夕节被称为日本三大七夕节(也有其他的传说的)
「七夕」で「たなばた」と読むのはかなり不自然ですが、中国からこの字が入ってきた頃は「しちせき」あるいは「なぬかのよ」と言っていたようです。昔の読み方のほうが自然ですね。
将“七夕”读作「たなばた」十分拗口,但据说“七夕”这两个字刚从中国传入日本时是读作「しちせき」或是「なぬかのよ」。还是以前的读法更为自然。
いつから「たなばた」になったのかははっきりしないのですが、この読み方は昔存在した日本の神事「棚機」(たなばた)から来ていると考えられているそうです。
虽然不知道是从何时开始变成「たなばた」的,但似乎可以推测这个读法来源于古代日本的祭神仪式「棚機」(たなばた)。
「棚機」は夏に着物を織って、秋の豊作などを願う儀式だったそうで、これと中国から伝来した儀式、そして織姫と彦星の話が合わさって現在のかたちとなり、「七夕」と書いて「「棚機」たなばた」と読むようになったようです。
据说「棚機」是日本人们祈祷在夏天织衣物,秋天丰收的仪式。这与从中国传来的仪式,以及织女与牛郎的故事相符合,于是渐渐发展成为如今的这种样子:即写作“七夕”,读作“たなばた”。
「七夕」と言えば、七月七日に笹の葉にお願いを書いたたんざくをつるしたり、織姫と彦星のロマンチックな伝説がある日です。
“七夕”是有着牛郎和织女浪漫传说的日子,人们会在七月初七这天将写着愿望的长纸条挂到竹叶上。
宮城県仙台市、神奈川県平塚市、愛知県安城市あるいは愛知県一宮市で行われる七夕祭りが、日本三大七夕祭りとされているそうです(他の説もあり)。
据说在宫城县仙台市,神奈川县平塚市,爱知县安城市或者是爱知县一宫市举行的七夕节被称为日本三大七夕节(也有其他的传说的)
「七夕」で「たなばた」と読むのはかなり不自然ですが、中国からこの字が入ってきた頃は「しちせき」あるいは「なぬかのよ」と言っていたようです。昔の読み方のほうが自然ですね。
将“七夕”读作「たなばた」十分拗口,但据说“七夕”这两个字刚从中国传入日本时是读作「しちせき」或是「なぬかのよ」。还是以前的读法更为自然。
いつから「たなばた」になったのかははっきりしないのですが、この読み方は昔存在した日本の神事「棚機」(たなばた)から来ていると考えられているそうです。
虽然不知道是从何时开始变成「たなばた」的,但似乎可以推测这个读法来源于古代日本的祭神仪式「棚機」(たなばた)。
「棚機」は夏に着物を織って、秋の豊作などを願う儀式だったそうで、これと中国から伝来した儀式、そして織姫と彦星の話が合わさって現在のかたちとなり、「七夕」と書いて「「棚機」たなばた」と読むようになったようです。
据说「棚機」是日本人们祈祷在夏天织衣物,秋天丰收的仪式。这与从中国传来的仪式,以及织女与牛郎的故事相符合,于是渐渐发展成为如今的这种样子:即写作“七夕”,读作“たなばた”。
✋热门推荐