或许,有一天,那个叫薛之谦的大男孩,找到了自己心爱的女孩,把她领回家,从此退出娱乐圈。
娱乐圈再也不会有薛之谦这个名字;在各大音乐平台霸榜的人早已不是他;各种综艺节目也没有他的身影。再也没有一个叫薛之谦的人在尽力搞笑,深情唱歌了。
过了几十年,娱乐圈出了一个新秀——小谦谦。他唱歌和谦一样好听,一样深情。他有很多歌迷,在他上海的演唱会上,前排是十几岁,二十几岁的歌迷;而后排,是四十,五十几岁的人,这些人叫谦友,他们看着台上的小谦谦,很开心,仿佛看到了他爸爸的影子,特别是唱到最深情的时候。这时,音乐停了,小谦谦说:“下面,有请我演唱会的特别嘉宾,我的爸爸——薛之谦!”这时全场很安静,出奇的安静,老薛他上来了,前排的人说:“薛之谦?谁啊?没听过。”老薛不知所措的站着,场面十分尴尬。看到他,后排的人都哭了,这时,熟悉的音乐响起,《绅士》、《演员》、《动物世界》、《我害怕》、《高尚》、《暧昧》……后排成了一片白色,多纯洁!台上那个两鬓斑白的人也哭了。这时,有人带头唱起了《等我回家》,“这世界太嘈杂,周边都是假话,你能不能再找个理由等我回家……”唱完之后,后排大喊道:“薛之谦,别哭,如果你累了,就回来吧,我们等你回家!”
薛之谦,我们等你回家[心]你永远是我们最爱的那个大男孩[心][心][心]#薛之谦[超话]#
娱乐圈再也不会有薛之谦这个名字;在各大音乐平台霸榜的人早已不是他;各种综艺节目也没有他的身影。再也没有一个叫薛之谦的人在尽力搞笑,深情唱歌了。
过了几十年,娱乐圈出了一个新秀——小谦谦。他唱歌和谦一样好听,一样深情。他有很多歌迷,在他上海的演唱会上,前排是十几岁,二十几岁的歌迷;而后排,是四十,五十几岁的人,这些人叫谦友,他们看着台上的小谦谦,很开心,仿佛看到了他爸爸的影子,特别是唱到最深情的时候。这时,音乐停了,小谦谦说:“下面,有请我演唱会的特别嘉宾,我的爸爸——薛之谦!”这时全场很安静,出奇的安静,老薛他上来了,前排的人说:“薛之谦?谁啊?没听过。”老薛不知所措的站着,场面十分尴尬。看到他,后排的人都哭了,这时,熟悉的音乐响起,《绅士》、《演员》、《动物世界》、《我害怕》、《高尚》、《暧昧》……后排成了一片白色,多纯洁!台上那个两鬓斑白的人也哭了。这时,有人带头唱起了《等我回家》,“这世界太嘈杂,周边都是假话,你能不能再找个理由等我回家……”唱完之后,后排大喊道:“薛之谦,别哭,如果你累了,就回来吧,我们等你回家!”
薛之谦,我们等你回家[心]你永远是我们最爱的那个大男孩[心][心][心]#薛之谦[超话]#
在如今这个失去道德约束现实得露骨的社会里,不知道还有没有相信童话故事的人?即便会有,也早已被这世界上喧嚣轰鸣的嘈杂声给淹没了吧!城市里满是惶恐不安的人们以及他们空洞游离的眼神,一张张空白焦虑的脸叠加着另一张张同样空白焦虑的脸;透过他们木然而防备的表情每个人内心却又似乎要从那苍白得粘稠的雾霾里抓取着什么,同时他们又渴求改变着什么;环绕你的四周充斥着歇斯底里的叫卖声和内心欲望的激励声;是的,人们渴望着,因为他们真的渴了。他们四处寻索,左顾右盼,用猎取猎物所需要的敏锐和迅急的的眼神来扫描着一切,搜索着一切,甚至不加思索的攫取着眼前的任何的可攫取之物。因为时间紧迫,因为生命短暂,因为要欢享今生;人们加快搜寻的速度,提高搜索的效率。是的,他们做到了,速度越来越快,效率越来越高,然而他们的内心却越来越恐慌。人们迷失在自己亲手建造的钢筋水泥丛林的阴影中了,尽管他们竭尽全力,耗尽所能,但这一颗用欲望永远也填不满的心却仍然无处安放。#发现好设计# #家装设计# #设计秀#
上帝看不到的地方,列文却在注视 (1)
2004年9月7日晚,首都剧场,以色列卡梅尔剧院正在上演话剧《安魂曲》。这是以色列人首次在中国演出戏剧。
舞台上,女演员莉莲·巴雷托心情忐忑。她敏锐地感受着中国观众的反应:几分钟嘈杂后很快鸦雀无声,直到演出结束,观众起立,报以长达7分钟的掌声,演员迟迟下不了舞台。“我从来没有感受过这样的震惊和尊敬。”
观众席里,中国演员濮存昕心潮澎湃。时隔13年,他仍认为这是他看过的“最好的戏剧”,“以色列文化从《安魂曲》开始才真正像符号一样种在我心里。”此时,《安魂曲》的作者汉诺赫·列文,已经去世5年。
“观众就是我的敌人。”这是列文的一句名言。日前,列文剧作精选集中文版出版,位列“2017商务印书馆人文社科十大好书”。
“以色列的良心”
汉诺赫·列文1943年生于特拉维夫,是以色列国宝级剧作家、导演,卡梅尔剧院的灵魂人物,凭借深刻的思想和非凡的勇气,将以色列戏剧推至前所未有的高度,被誉为“以色列的良心”。他一生创作剧作60余部,被翻译成20余种语言在全球上演。直到1999年因骨癌去世前夕,他仍然在执导最后一部完整作品:《安魂曲》。
以色列剧论家米海尔·亨德尔扎兹这样评论列文的作品:“那种粗糙、那种不敏感、那种人与人之间的暴力倾向、那种压迫感、那种贪欲、那种不宽容与残忍……无论是在个人、社会、政治或经济层面上,今天以色列生活中几乎没有一种情形不能在汉诺赫·列文作品的某一段落找到自己的缩影。”
列文是首个被介绍到中国的以色列剧作家。1997年,《外国文艺》杂志第3期刊发了一出以色列风俗喜剧《雅各比和雷弹头》,剧作者汉诺赫·列文被译者黄纪苏译为“韩乐闻”。当年3月,根据其改编的《爱情蚂蚁》在京演出,孟京辉导演,陈建斌、陶红、周迅主演。2002年,列文的《俄亥俄小姐》也曾被中国人搬上北京舞台。
直到2004年,列文作品的原版演出才由卡梅尔剧院带到中国,《安魂曲》这部列文的巅峰之作震撼了中国戏剧界,随后又于2006年、2012年两度来京。2013年,卡梅尔剧院又把列文的《手提箱包装工》带来北京,中文名称后改为“旅人”。
从1997到2017,从“韩乐闻”到“汉诺赫·列文”,从天生叛逆到曲终安魂,列文的戏剧作品已成为中国与以色列文化交流的重要桥梁。适逢中以两国建交25周年,有着120周年历史的商务印书馆,出版了国内首部列文剧作合集:《安魂曲:汉诺赫·列文戏剧精选集》,收入了《安魂曲》《雅各比和雷弹头》《俄亥俄小姐》《旅人》四部剧作。
击中每个人最柔软的那一部分
今年,以色列为汉诺赫·列文制作了一部新的纪录片,在其中一段1972年接受采访时的珍贵影像中,列文说:“观众就是我的敌人,而舞台是我与观众对抗的拳击场,我想击中他们,告诉他们,他们有多差劲。”
如今已是中国戏剧家协会主席的濮存昕认为这是一个比喻,“他要击倒观众的灵魂,他非常自信,自己有一个思想的能量,他像一个勇士,把他的戏剧文学通过演出传递给观众。但是我觉得我们坐在下面不是敌人,我们像孩子,他的戏剧开启了我们童话般的视野。”
《安魂曲》的演出的确如童话一般:道具和布景刻意简化到几乎简陋的程度,月亮、飞鸟都是用人在舞台上举着的,房子和树都是演员化装成的,拉车的马也是演员举着“马头”系着“马尾巴”跑来跑去,在灯光和音乐的配合下,呈现出一种简朴粗粝的质感和幽默温馨的艺术效果。
“我们仿佛看到了戏剧最开始的样子,大幕拉上,天黑了;大幕拉开了,天就亮了——就是这么简单,童话般的世界,我们像小孩子。”濮存昕说。
但剧作家、导演过士行认为,列文与观众为敌,是要改变观众的偏见。“如果我们的戏剧要从讨好观众的角度去做就越来越没有希望了,好的剧作家一定是民族的良心。”
过士行因为《安魂曲》认识了卡梅尔剧院的艺术总监,后受邀把自己的剧作《厕所》带到以色列演出。“我看列文的戏,憋了很久的泪水出来了。我们中国的文学经常回避苦难和死亡,可看完《安魂曲》我觉得,在上帝的目光看不到的地方,列文却在注视。”
剧中有这样一段情节:年轻的母亲怀抱刚刚死去的婴儿,对陌生老人说:“要是我哭出来,大叔,这世界就会轻松些。他们就会说:‘是有不公,可是也有解脱。’我不要哭。要是他们问我:‘你从没有站在哪个十字路口吗?’我就回答说:‘我站了。在一个黄昏,我站在我孩子的墓前,我可以哭泣也可以沉默,我做了选择。’”
这段对话让剧评家、剧作家李静不能自已。“他(列文)会击中每个人最柔软的那一部分,他是在写一首关于死亡的诗篇,他呈现了一个残忍的事实:无论什么都没有办法去安慰一个失去孩子的母亲,无论是善良还是邪恶最后的归宿都是死亡,让人感受到宇宙的虚空。”
但这种感觉又不会让人感到自己被残酷击垮,李静说,由于列文在剧中同时展现了可怜人和上帝两个视角,人的精神能力和尊严得以凸显,因此给人一种悲悯和抚慰的力量。
“在你的怀里,我可以死去”
2004年9月7日晚,首都剧场,以色列卡梅尔剧院正在上演话剧《安魂曲》。这是以色列人首次在中国演出戏剧。
舞台上,女演员莉莲·巴雷托心情忐忑。她敏锐地感受着中国观众的反应:几分钟嘈杂后很快鸦雀无声,直到演出结束,观众起立,报以长达7分钟的掌声,演员迟迟下不了舞台。“我从来没有感受过这样的震惊和尊敬。”
观众席里,中国演员濮存昕心潮澎湃。时隔13年,他仍认为这是他看过的“最好的戏剧”,“以色列文化从《安魂曲》开始才真正像符号一样种在我心里。”此时,《安魂曲》的作者汉诺赫·列文,已经去世5年。
“观众就是我的敌人。”这是列文的一句名言。日前,列文剧作精选集中文版出版,位列“2017商务印书馆人文社科十大好书”。
“以色列的良心”
汉诺赫·列文1943年生于特拉维夫,是以色列国宝级剧作家、导演,卡梅尔剧院的灵魂人物,凭借深刻的思想和非凡的勇气,将以色列戏剧推至前所未有的高度,被誉为“以色列的良心”。他一生创作剧作60余部,被翻译成20余种语言在全球上演。直到1999年因骨癌去世前夕,他仍然在执导最后一部完整作品:《安魂曲》。
以色列剧论家米海尔·亨德尔扎兹这样评论列文的作品:“那种粗糙、那种不敏感、那种人与人之间的暴力倾向、那种压迫感、那种贪欲、那种不宽容与残忍……无论是在个人、社会、政治或经济层面上,今天以色列生活中几乎没有一种情形不能在汉诺赫·列文作品的某一段落找到自己的缩影。”
列文是首个被介绍到中国的以色列剧作家。1997年,《外国文艺》杂志第3期刊发了一出以色列风俗喜剧《雅各比和雷弹头》,剧作者汉诺赫·列文被译者黄纪苏译为“韩乐闻”。当年3月,根据其改编的《爱情蚂蚁》在京演出,孟京辉导演,陈建斌、陶红、周迅主演。2002年,列文的《俄亥俄小姐》也曾被中国人搬上北京舞台。
直到2004年,列文作品的原版演出才由卡梅尔剧院带到中国,《安魂曲》这部列文的巅峰之作震撼了中国戏剧界,随后又于2006年、2012年两度来京。2013年,卡梅尔剧院又把列文的《手提箱包装工》带来北京,中文名称后改为“旅人”。
从1997到2017,从“韩乐闻”到“汉诺赫·列文”,从天生叛逆到曲终安魂,列文的戏剧作品已成为中国与以色列文化交流的重要桥梁。适逢中以两国建交25周年,有着120周年历史的商务印书馆,出版了国内首部列文剧作合集:《安魂曲:汉诺赫·列文戏剧精选集》,收入了《安魂曲》《雅各比和雷弹头》《俄亥俄小姐》《旅人》四部剧作。
击中每个人最柔软的那一部分
今年,以色列为汉诺赫·列文制作了一部新的纪录片,在其中一段1972年接受采访时的珍贵影像中,列文说:“观众就是我的敌人,而舞台是我与观众对抗的拳击场,我想击中他们,告诉他们,他们有多差劲。”
如今已是中国戏剧家协会主席的濮存昕认为这是一个比喻,“他要击倒观众的灵魂,他非常自信,自己有一个思想的能量,他像一个勇士,把他的戏剧文学通过演出传递给观众。但是我觉得我们坐在下面不是敌人,我们像孩子,他的戏剧开启了我们童话般的视野。”
《安魂曲》的演出的确如童话一般:道具和布景刻意简化到几乎简陋的程度,月亮、飞鸟都是用人在舞台上举着的,房子和树都是演员化装成的,拉车的马也是演员举着“马头”系着“马尾巴”跑来跑去,在灯光和音乐的配合下,呈现出一种简朴粗粝的质感和幽默温馨的艺术效果。
“我们仿佛看到了戏剧最开始的样子,大幕拉上,天黑了;大幕拉开了,天就亮了——就是这么简单,童话般的世界,我们像小孩子。”濮存昕说。
但剧作家、导演过士行认为,列文与观众为敌,是要改变观众的偏见。“如果我们的戏剧要从讨好观众的角度去做就越来越没有希望了,好的剧作家一定是民族的良心。”
过士行因为《安魂曲》认识了卡梅尔剧院的艺术总监,后受邀把自己的剧作《厕所》带到以色列演出。“我看列文的戏,憋了很久的泪水出来了。我们中国的文学经常回避苦难和死亡,可看完《安魂曲》我觉得,在上帝的目光看不到的地方,列文却在注视。”
剧中有这样一段情节:年轻的母亲怀抱刚刚死去的婴儿,对陌生老人说:“要是我哭出来,大叔,这世界就会轻松些。他们就会说:‘是有不公,可是也有解脱。’我不要哭。要是他们问我:‘你从没有站在哪个十字路口吗?’我就回答说:‘我站了。在一个黄昏,我站在我孩子的墓前,我可以哭泣也可以沉默,我做了选择。’”
这段对话让剧评家、剧作家李静不能自已。“他(列文)会击中每个人最柔软的那一部分,他是在写一首关于死亡的诗篇,他呈现了一个残忍的事实:无论什么都没有办法去安慰一个失去孩子的母亲,无论是善良还是邪恶最后的归宿都是死亡,让人感受到宇宙的虚空。”
但这种感觉又不会让人感到自己被残酷击垮,李静说,由于列文在剧中同时展现了可怜人和上帝两个视角,人的精神能力和尊严得以凸显,因此给人一种悲悯和抚慰的力量。
“在你的怀里,我可以死去”
✋热门推荐