As Aemond One-Eye looked up in terror, fumbling with the chains that bound him to his saddle, Daemon ripped off his nephew’s helm and drove the sword down into his blind eye, so hard the point came out the back of the young prince’s throat.
阿叔猛地一把扯掉了侄子的头盔,结果中译版本好像是“掀开头盔”,不够到位啊,这里明显是remove something very quickly and carelessly。另外希望一些口嗨的精黑先把书看清楚,刺的还是侄子的那只盲眼,没有碰另外一只好的眼睛,阿叔他好温柔哦,我哭死。(不是
阿叔猛地一把扯掉了侄子的头盔,结果中译版本好像是“掀开头盔”,不够到位啊,这里明显是remove something very quickly and carelessly。另外希望一些口嗨的精黑先把书看清楚,刺的还是侄子的那只盲眼,没有碰另外一只好的眼睛,阿叔他好温柔哦,我哭死。(不是
写给The Lions‘ Den的诗,用ai配了个图。cypress也是巴勒斯坦生长的一种树…
I saw the sun from the cold night
Fire came out of the ashes
With all the blood of the heart,
Will the cypress tree grow in the future?
رأيت الشمس من الليل البارد
خرجت النار من الرماد
بكل دماء القلب
هل تنمو شجرة السرو في المستقبل؟
I saw the sun from the cold night
Fire came out of the ashes
With all the blood of the heart,
Will the cypress tree grow in the future?
رأيت الشمس من الليل البارد
خرجت النار من الرماد
بكل دماء القلب
هل تنمو شجرة السرو في المستقبل؟
学英语,背句子:
230. 说起武功,他在这一带没有对手。When it came to martial arts, he had no equal in this region.
231. 他的来访引起了很大的轰动。His visit stirred a great sensation.
232. 寒风如针,刺着他的脸。The needle-cold wind pierced his face.
#翻译硕士考研# #翻译硕士# #mti# #翻译硕士-学硕-学科英语#
230. 说起武功,他在这一带没有对手。When it came to martial arts, he had no equal in this region.
231. 他的来访引起了很大的轰动。His visit stirred a great sensation.
232. 寒风如针,刺着他的脸。The needle-cold wind pierced his face.
#翻译硕士考研# #翻译硕士# #mti# #翻译硕士-学硕-学科英语#
✋热门推荐