《道德经》三十九
THE ONE
Of those who Attained
The One
In Ancient Times:
Heaven Attained
The One through Clarity.
Earth Attained
The One through Calm.
Spirit Attained the One
And was Numinous.
The Valley Attained the One
And was Filled.
The Myriad Things
Attained the One
At Birth.
Nobles and Kings
Attained the One
And Set things Right
In All-under-Heaven.
It was through the One
That they were thus.
Heaven without Clarity
Would split asunder.
Earth without Calm
Would fall apart.
A Spirit not Numinous
Would fade.
A Valley not Filled
Would run dry.
The Myriad Things
Without Birth
Would be extinct.
Nobles and Kings
Without Esteem
Would tumble.
Esteem has its Root
In Humility,
In what is not Esteemed.
Height has its Foundation
In Depth.
Nobles and Kings
Call themselves
Orphaned and Destitute.
Humility is their Root.
The greatest number of Carriages
Is No-Carriage.
Do not tinkle like Jade:
Rumble like Rock,
Attain the One.
昔之得一者,天得一以清;地得一以宁;神得一以灵;谷得一以盈,万物得一以生;侯王得一以为天下正。其致之也,谓天无以清,将恐裂;地无以宁,将恐废;神无以灵,将恐歇;谷无以盈,将恐竭;万物无以生,将恐灭;侯王无以正,将恐蹶。故贵以贱为本,高以下为基。是以侯王自称孤、寡、不谷。此非以贱为本邪?非乎?故至誉无誉。是故不欲琭琭如玉,珞珞如石。
#睡前抄诗##一起练字##国学知识##一兜墨[超话]#
THE ONE
Of those who Attained
The One
In Ancient Times:
Heaven Attained
The One through Clarity.
Earth Attained
The One through Calm.
Spirit Attained the One
And was Numinous.
The Valley Attained the One
And was Filled.
The Myriad Things
Attained the One
At Birth.
Nobles and Kings
Attained the One
And Set things Right
In All-under-Heaven.
It was through the One
That they were thus.
Heaven without Clarity
Would split asunder.
Earth without Calm
Would fall apart.
A Spirit not Numinous
Would fade.
A Valley not Filled
Would run dry.
The Myriad Things
Without Birth
Would be extinct.
Nobles and Kings
Without Esteem
Would tumble.
Esteem has its Root
In Humility,
In what is not Esteemed.
Height has its Foundation
In Depth.
Nobles and Kings
Call themselves
Orphaned and Destitute.
Humility is their Root.
The greatest number of Carriages
Is No-Carriage.
Do not tinkle like Jade:
Rumble like Rock,
Attain the One.
昔之得一者,天得一以清;地得一以宁;神得一以灵;谷得一以盈,万物得一以生;侯王得一以为天下正。其致之也,谓天无以清,将恐裂;地无以宁,将恐废;神无以灵,将恐歇;谷无以盈,将恐竭;万物无以生,将恐灭;侯王无以正,将恐蹶。故贵以贱为本,高以下为基。是以侯王自称孤、寡、不谷。此非以贱为本邪?非乎?故至誉无誉。是故不欲琭琭如玉,珞珞如石。
#睡前抄诗##一起练字##国学知识##一兜墨[超话]#
昔之得一者,天得一以清,地得一以宁,神得一以灵,谷得一以盈,万物得一以生,侯王得一以为天下贞(河上公本作:正)。其致之,天无以清将恐裂,地无以宁将恐发(河上公本作:废),神无以灵将恐歇,谷无以盈将恐竭,万物无以生将恐灭,侯王无以贵高将恐蹶。故贵以贱为本,高以下为基。是以侯王自谓孤寡不谷。此非以贱为本邪?非乎?故致数舆无舆。是故不欲琭琭如玉、珞珞如石。
【柔日读经】
昔之得一者:天得一以清,地得一以宁,神得一以灵,谷得一以盈,侯王得一以为天下正,其至也,谓:天毋已清将恐裂,地毋已宁将恐发;神毋已灵将恐歇,谷毋已盈将恐竭,侯王毋已贵以高将恐蹶。故必贵而以贱为本,必高矣而以下为基。
夫是以侯王自谓孤、寡、不榖。此其贱之本与,非也?故致数与无与。
是故不欲琭琭如玉,珞珞如石。
——《道德经·三十九章》
彼岸灯塔之国,因疫情及族情而天下大乱,宵禁+兵临。其王愤而推之又推,不如读点儿中华经典,无为而无不为⋯⋯
☀️☀️☀️
早安,朋友们! https://t.cn/RdH7z5F
昔之得一者:天得一以清,地得一以宁,神得一以灵,谷得一以盈,侯王得一以为天下正,其至也,谓:天毋已清将恐裂,地毋已宁将恐发;神毋已灵将恐歇,谷毋已盈将恐竭,侯王毋已贵以高将恐蹶。故必贵而以贱为本,必高矣而以下为基。
夫是以侯王自谓孤、寡、不榖。此其贱之本与,非也?故致数与无与。
是故不欲琭琭如玉,珞珞如石。
——《道德经·三十九章》
彼岸灯塔之国,因疫情及族情而天下大乱,宵禁+兵临。其王愤而推之又推,不如读点儿中华经典,无为而无不为⋯⋯
☀️☀️☀️
早安,朋友们! https://t.cn/RdH7z5F
✋热门推荐