我们正以一种决绝的态度对待肆虐的新冠疫情。那些坚定而果断的基层政府,那些废寝忘食冲锋一线的基层干部们,那些街头巷尾的值勤人员,那些义无反顾的逆火白衣,那些配合工作的可爱群众,那些飘扬在风中的党旗,都是我们能做到现在这种程度的保障,何其悲壮,无上荣光。如果我们的动员力是战斗力的保障,那我们必然所向披靡。纪念从黄昏到拂晓再到黄昏的奋斗岁月。
#刘宇宁一念关山# | #刘宇宁宁远舟# | #摩登兄弟[超话]#
冬日的夕阳温柔而遥远,把对你的牵挂,化为飘扬在风中的红枫,携着真挚的问候,飞临你的窗前,为你点燃温暖,为你点亮快乐,让你在幸福中徜徉。@摩登兄弟刘宇宁,快乐就是想你!
https://t.cn/A6oVMhLM
刘宇宁宁远舟[给力]刘宇宁一念关山
刘宇宁紫川[给力]刘宇宁帝林
摩登兄弟刘宇宁[虎爪比心]刘宇宁[虎爪比心]宁哥[虎爪比心]棚主[虎爪比心]lyn
冬日的夕阳温柔而遥远,把对你的牵挂,化为飘扬在风中的红枫,携着真挚的问候,飞临你的窗前,为你点燃温暖,为你点亮快乐,让你在幸福中徜徉。@摩登兄弟刘宇宁,快乐就是想你!
https://t.cn/A6oVMhLM
刘宇宁宁远舟[给力]刘宇宁一念关山
刘宇宁紫川[给力]刘宇宁帝林
摩登兄弟刘宇宁[虎爪比心]刘宇宁[虎爪比心]宁哥[虎爪比心]棚主[虎爪比心]lyn
choose answer sea 是什么意思?我看了逃跑写着choose answer sea 的vlog 也没搞懂是什么意思。
唯一知道的是前半句从whenever 改成了anytime 。不知道是毛 川自己改的还是英文翻译(?)改的。毛 川写英文歌词时竟然有翻译帮忙翻译,这画面好神奇。
答案在风中飘扬不是blowing in the wind 的常见翻译吗?毛 川没唱过?
choose answer sea
选择答案海?啊?[疑问]
决定答案的海?
选择海的回答?
相信大海的回应?
让大海选择答案?
让大海决定答案?
每当你感到沮丧
向大海寻找答案?
搞不懂。[晕]
***
为什么是"也"很幸福?问题是什么?在和什么做比较?为什么都这么喜欢剪问题啊,没有问题谁知道答案是什么啊?[鄙视]
突然想到,乐夏里的英文歌的中文歌词是乐队自己翻译的吗?应该是的吧,要不然翻译的想象力和理解力也太好了点。
唯一知道的是前半句从whenever 改成了anytime 。不知道是毛 川自己改的还是英文翻译(?)改的。毛 川写英文歌词时竟然有翻译帮忙翻译,这画面好神奇。
答案在风中飘扬不是blowing in the wind 的常见翻译吗?毛 川没唱过?
choose answer sea
选择答案海?啊?[疑问]
决定答案的海?
选择海的回答?
相信大海的回应?
让大海选择答案?
让大海决定答案?
每当你感到沮丧
向大海寻找答案?
搞不懂。[晕]
***
为什么是"也"很幸福?问题是什么?在和什么做比较?为什么都这么喜欢剪问题啊,没有问题谁知道答案是什么啊?[鄙视]
突然想到,乐夏里的英文歌的中文歌词是乐队自己翻译的吗?应该是的吧,要不然翻译的想象力和理解力也太好了点。
✋热门推荐