远郊房交房之后,你会明白什么叫肉多狼少。
一小伙子买了一套房子在四环边,去年刚交房,今年装修好后,陆续有人往外出租。
信息挂出去后,每天能接到好几通电话,但是咨询的人都是是中介,问房子要不要挂到他们平台上出租或出售,却没有一个真正的租户。
业主们在群里讨论发现,那些自住的业主也会接到中介电话,都怀疑信息被泄露了。但是更在意的是为什么需要出租的房子却没有租客打电话。
这就是远郊房的市场情况。所以,买房首选优质板块,上错车,不但要站岗,还要空租。
一小伙子买了一套房子在四环边,去年刚交房,今年装修好后,陆续有人往外出租。
信息挂出去后,每天能接到好几通电话,但是咨询的人都是是中介,问房子要不要挂到他们平台上出租或出售,却没有一个真正的租户。
业主们在群里讨论发现,那些自住的业主也会接到中介电话,都怀疑信息被泄露了。但是更在意的是为什么需要出租的房子却没有租客打电话。
这就是远郊房的市场情况。所以,买房首选优质板块,上错车,不但要站岗,还要空租。
丧失内在的分别心会让自己真正变成一个可有可无的人,一个被时代吞没的平庸者。而对外强烈表现出冲突,则会让生活充满痛苦。有些人问我,为什么自己与众不同却在生活中处处因此受到挫折。我的答案就是:因为真正的自我认可是并不需要通过对外的行为表现出来的。——新世相《我们终将改变潮水的方向》#励志人生感悟#
#广告狂人# s1e3
怎么表达:“有话快说”?
Pete 刚度完蜜月回来,一群男同事在电梯里碰到他,起哄逼问他蜜月生活的细节。Pete说:“真正的绅士从来不谈这些话题。”Ken说:“得了吧,兄弟,快说(spill)!”
音标:spill /spɪl/;bean /biːn/
Ken 说的spill是一个短语的缩略版:Spill the beans。
Spill 本意为“洒出来、溢出来”,Beans 本意为豆子,Spill the beans 直译为“把豆子洒出来”,在这一个场景里的意思是: “快说”。
更准确地说,Spill the beans意为:To reveal something that was meant to be a secret.
把本该是秘密或惊喜的事情说了出来,有点类似“说漏嘴了”。
据说这个短语起源于古希腊。当时人们把黑白豆子投进一个罐子里去投票,白色代表赞成票,黑色代表反对票。而Spill the beans, 把豆子都倒出来,大家就能知道投票的结果了,现在引申为了“(不小心)说出秘密”,或是“快说”。
比如你们正在打算给某个人办一个生日派对,结果不小心说出来了;
又如你神秘兮兮地带心仪对象压马路走了一万步还是不说话,她/他问你:“到底怎么了?快说!”
这两个场景都可以用到Spill the beans。
Roger在第七季第八集里也用过这句话: “Spill the beans or get out.” 有话快说,不然就给我滚出去。
例句:
1. We had everything organized for Bruce’s surprise party, but Kate accidentally spilled the beans to him at work.
2. All right, spill the beans! What’s going on?
怎么表达:“有话快说”?
Pete 刚度完蜜月回来,一群男同事在电梯里碰到他,起哄逼问他蜜月生活的细节。Pete说:“真正的绅士从来不谈这些话题。”Ken说:“得了吧,兄弟,快说(spill)!”
音标:spill /spɪl/;bean /biːn/
Ken 说的spill是一个短语的缩略版:Spill the beans。
Spill 本意为“洒出来、溢出来”,Beans 本意为豆子,Spill the beans 直译为“把豆子洒出来”,在这一个场景里的意思是: “快说”。
更准确地说,Spill the beans意为:To reveal something that was meant to be a secret.
把本该是秘密或惊喜的事情说了出来,有点类似“说漏嘴了”。
据说这个短语起源于古希腊。当时人们把黑白豆子投进一个罐子里去投票,白色代表赞成票,黑色代表反对票。而Spill the beans, 把豆子都倒出来,大家就能知道投票的结果了,现在引申为了“(不小心)说出秘密”,或是“快说”。
比如你们正在打算给某个人办一个生日派对,结果不小心说出来了;
又如你神秘兮兮地带心仪对象压马路走了一万步还是不说话,她/他问你:“到底怎么了?快说!”
这两个场景都可以用到Spill the beans。
Roger在第七季第八集里也用过这句话: “Spill the beans or get out.” 有话快说,不然就给我滚出去。
例句:
1. We had everything organized for Bruce’s surprise party, but Kate accidentally spilled the beans to him at work.
2. All right, spill the beans! What’s going on?
✋热门推荐