奈尼塔尔--萨塔尔(Sattal)
萨塔尔(Sattal)由7个相互连接的湖泊组成,距奈尼塔尔约22公里,海拔约1370米。一组湖泊,即普尔纳塔尔、拉姆塔尔、西塔塔尔、拉克斯曼塔尔、纳尔丹扬蒂塔尔、苏克塔尔和加卢德塔尔,坐落在橡树和松树茂密的森林中。加卢德•塔尔是一个孤独的湖泊,而公羊、西塔和拉克斯曼•塔尔共同形成了萨塔尔大湖。周边地区栖息着500多种鸟类、20多种哺乳动物、525多种蝴蝶和11000多种飞蛾。名为苏巴什•达拉的淡水泉来自萨塔尔茂密的森林。该地区还提供划船和水上运动的机会,如划船,皮划艇和划桨。萨塔尔有一个有趣的神话。根据史诗《摩诃婆罗多》,纳拉国王和他的妻子达玛扬蒂被国王的兄弟流放到七大湖中的一个湖里淹死了。因此,这个湖被命名为纳尔达米扬蒂塔尔。
Nainital--Sattal
A cluster of seven interconnected lakes, Sattal is located about 22 km from Nainital, at an altitude of about 1,370 m above sea level. The group of lakes, namely, Purna Tal, Ram Tal, Sita Tal, Laxman Tal, Nal Damyanti Tal, Sukh Tal and Garud Tal, are nestled amidst dense forests of oak and pine trees. The Garud Tal is a solitary lake while the Ram, Sita and Laxman Tal together form the Sattal main lake. The surrounding area is home to more than 500 species of resident birds, 20 species of mammals, over 525 species of butterflies and more than 11,000 species of moths. A freshwater spring named Subhash Dhara comes from the dense forests of Sattal. The area also offers boating facilities and water sports opportunities like rowing, kayaking and paddling. Sattal has an interesting myth associated with it. According to the epic Mahabharata, king Nala and his wife Damayanti drowned in one of the seven lakes while they had been exiled by the king's brother. Thus, that lake was named as Nal Damyanti Tal.
萨塔尔(Sattal)由7个相互连接的湖泊组成,距奈尼塔尔约22公里,海拔约1370米。一组湖泊,即普尔纳塔尔、拉姆塔尔、西塔塔尔、拉克斯曼塔尔、纳尔丹扬蒂塔尔、苏克塔尔和加卢德塔尔,坐落在橡树和松树茂密的森林中。加卢德•塔尔是一个孤独的湖泊,而公羊、西塔和拉克斯曼•塔尔共同形成了萨塔尔大湖。周边地区栖息着500多种鸟类、20多种哺乳动物、525多种蝴蝶和11000多种飞蛾。名为苏巴什•达拉的淡水泉来自萨塔尔茂密的森林。该地区还提供划船和水上运动的机会,如划船,皮划艇和划桨。萨塔尔有一个有趣的神话。根据史诗《摩诃婆罗多》,纳拉国王和他的妻子达玛扬蒂被国王的兄弟流放到七大湖中的一个湖里淹死了。因此,这个湖被命名为纳尔达米扬蒂塔尔。
Nainital--Sattal
A cluster of seven interconnected lakes, Sattal is located about 22 km from Nainital, at an altitude of about 1,370 m above sea level. The group of lakes, namely, Purna Tal, Ram Tal, Sita Tal, Laxman Tal, Nal Damyanti Tal, Sukh Tal and Garud Tal, are nestled amidst dense forests of oak and pine trees. The Garud Tal is a solitary lake while the Ram, Sita and Laxman Tal together form the Sattal main lake. The surrounding area is home to more than 500 species of resident birds, 20 species of mammals, over 525 species of butterflies and more than 11,000 species of moths. A freshwater spring named Subhash Dhara comes from the dense forests of Sattal. The area also offers boating facilities and water sports opportunities like rowing, kayaking and paddling. Sattal has an interesting myth associated with it. According to the epic Mahabharata, king Nala and his wife Damayanti drowned in one of the seven lakes while they had been exiled by the king's brother. Thus, that lake was named as Nal Damyanti Tal.
Lengthening the sides
Lateral weight shift and “lengthening the sides” are important aspects of functional movement which become detuned in spinal pain populations.The inferior tethers create spinal stiffness and bound myofascia, thus limiting movement freedom.
Lengthening the sides is initiated by the third pelvic or shoulder FPs with third axial FP control. The head is also involved. Lengthening the sides is important for both effective load transfer through the pelvis and balance (standing on one leg, walking up or down stairs, etc.) – and for increasing spatial reach of the upper limb. Many falls in the elderly can be attributed to poor spinopelvic mobility and control of lateral weight shift.
加长侧面
侧向体重转移和“延长两侧”是功能运动的重要方面,在脊柱疼痛人群中变得失调。下系绳产生脊柱僵硬并束缚肌筋膜,从而限制了运动自由度。
两侧的延长由第三个骨盆或肩部FP启动,具有第三轴向FP控制。头部也参与其中。加长两侧对于通过骨盆的有效负荷转移和平衡(单腿站立,上下楼梯等)以及增加上肢的空间范围都很重要。老年人的许多跌倒可归因于脊髓盆腔活动性差和对侧向体重转移的控制。
Lateral weight shift and “lengthening the sides” are important aspects of functional movement which become detuned in spinal pain populations.The inferior tethers create spinal stiffness and bound myofascia, thus limiting movement freedom.
Lengthening the sides is initiated by the third pelvic or shoulder FPs with third axial FP control. The head is also involved. Lengthening the sides is important for both effective load transfer through the pelvis and balance (standing on one leg, walking up or down stairs, etc.) – and for increasing spatial reach of the upper limb. Many falls in the elderly can be attributed to poor spinopelvic mobility and control of lateral weight shift.
加长侧面
侧向体重转移和“延长两侧”是功能运动的重要方面,在脊柱疼痛人群中变得失调。下系绳产生脊柱僵硬并束缚肌筋膜,从而限制了运动自由度。
两侧的延长由第三个骨盆或肩部FP启动,具有第三轴向FP控制。头部也参与其中。加长两侧对于通过骨盆的有效负荷转移和平衡(单腿站立,上下楼梯等)以及增加上肢的空间范围都很重要。老年人的许多跌倒可归因于脊髓盆腔活动性差和对侧向体重转移的控制。
#考研英语# #考研英语长难句#
The commission ignores that for several decades,America's colleges and universities have produced graduates who don 't know the content and character of liberal education and are thus deprived of its benefits.
该句为主从复合句,主句是主谓宾结构,that 引导宾语从句作 ignores 的宾语;
从句①宾语从句是主谓宾结构,关系代词 who 引导定语从句,修饰先行词 graduates
从句②定语从句是主谓宾结构, who 在定语从句中作主语,don't know 和 are deprived 是并列谓语,短语 be deprived of 意为“被剥夺”。
The commission ignores that for several decades,America's colleges and universities have produced graduates who don 't know the content and character of liberal education and are thus deprived of its benefits.
该句为主从复合句,主句是主谓宾结构,that 引导宾语从句作 ignores 的宾语;
从句①宾语从句是主谓宾结构,关系代词 who 引导定语从句,修饰先行词 graduates
从句②定语从句是主谓宾结构, who 在定语从句中作主语,don't know 和 are deprived 是并列谓语,短语 be deprived of 意为“被剥夺”。
✋热门推荐