사랑의 물리학 김인육
爱的物理学 金仁旭
질량의 크기는 부피와 비례하지 않는다.
质量和体积不成正比。
제비꽃같은 조그마한 그 계집애가
那个如紫罗兰般小巧的丫头,
꽃잎같이 하늘거리는 그 계집애가
那个似花瓣般轻曳的丫头,
지구보다 더 큰 질량으로 나를 끌어당긴다.
以远超过地球的质量吸引着我。
순간, 나는
一瞬间,我
뉴턴의 사과처럼
如同牛顿的苹果一样,
사정없이 그녀에게로 굴러 떨어졌다.
不受控制地滚落在她脚下。
쿵 소리를 내며
咚的一声,
쿵쿵 소리를 내며
咚咚一声,
심장이 하늘에서 땅까지 아찔한 진자 운동을 계속하였다.
从天空到大地,心脏在持续着令人眩晕的摆动。
첫사랑이었다.
那是初恋。
爱的物理学 金仁旭
질량의 크기는 부피와 비례하지 않는다.
质量和体积不成正比。
제비꽃같은 조그마한 그 계집애가
那个如紫罗兰般小巧的丫头,
꽃잎같이 하늘거리는 그 계집애가
那个似花瓣般轻曳的丫头,
지구보다 더 큰 질량으로 나를 끌어당긴다.
以远超过地球的质量吸引着我。
순간, 나는
一瞬间,我
뉴턴의 사과처럼
如同牛顿的苹果一样,
사정없이 그녀에게로 굴러 떨어졌다.
不受控制地滚落在她脚下。
쿵 소리를 내며
咚的一声,
쿵쿵 소리를 내며
咚咚一声,
심장이 하늘에서 땅까지 아찔한 진자 운동을 계속하였다.
从天空到大地,心脏在持续着令人眩晕的摆动。
첫사랑이었다.
那是初恋。
和妳在一起的时光,全都很耀眼。因为天气好,因为天气不好 。因为天气刚刚好,每一天都很美好
此生遇见你,无与伦比,化成雨,化成初雪,我会祈求神,让我化成这些。
《爱的物理学》:
질량의 크기는 부피와 비례하지 않는
质量与体积不成正比
제비꽃같이 조그마한 그 계집애가
那个紫罗兰一般小巧的丫头
꽃잎같이 하늘거리는 그 계집애가
那个似花瓣一般轻曳的丫头
지구보다 더 큰 질량으로 나를 끌어당긴다.
以远超过地球的质量吸引着我
순간,나는
一瞬间
뉴턴의 사과처럼 사정없이 그녀에게로 굴러 떨어졌다
我就如同牛顿的苹果般毫无缘由地滚向她
쿵 소리를 내며
咚的一声
쿵쿵 소리를 내며
咚咚的一声
심장이 하늘에서 땅까지
心脏在持续着令人眩晕的摆动
아찔한 진자운동을 계속하였다
从天空到大地
첫사랑이었다
原来那就是初恋。
#孤单又灿烂的神-鬼怪#
此生遇见你,无与伦比,化成雨,化成初雪,我会祈求神,让我化成这些。
《爱的物理学》:
질량의 크기는 부피와 비례하지 않는
质量与体积不成正比
제비꽃같이 조그마한 그 계집애가
那个紫罗兰一般小巧的丫头
꽃잎같이 하늘거리는 그 계집애가
那个似花瓣一般轻曳的丫头
지구보다 더 큰 질량으로 나를 끌어당긴다.
以远超过地球的质量吸引着我
순간,나는
一瞬间
뉴턴의 사과처럼 사정없이 그녀에게로 굴러 떨어졌다
我就如同牛顿的苹果般毫无缘由地滚向她
쿵 소리를 내며
咚的一声
쿵쿵 소리를 내며
咚咚的一声
심장이 하늘에서 땅까지
心脏在持续着令人眩晕的摆动
아찔한 진자운동을 계속하였다
从天空到大地
첫사랑이었다
原来那就是初恋。
#孤单又灿烂的神-鬼怪#
#孤单又灿烂的神-鬼怪#
질량의 크기는 부피와 비례하지 않는다
제비꽃 같이 조그마한 그 계집애가
꽃잎같이 하늘거리는 그 계집애가
지구보다 더 큰 질량으로 나를 끌어당긴다
순간 나는 뉴턴의 사과처럼
사정없이 그녀에게로 굴러 떨어졌다
쿵 소리를 내며
쿵쿵 소리를 내며
심장이 하늘에서 땅까지 아찔한 진자운동을 계속하였다
첫사랑 이였다
质量与体积不成正比
那个紫罗兰一般小巧的丫头
那个似花瓣一般轻曳的丫头
以远超过地球的质量吸引着我
一瞬间 我就如同牛顿的苹果般
不受控制的滚落在她脚下
咚的一声
咚咚的一声
我的心脏在天地之间持续着令人眩晕的钟摆运动
是初恋啊
질량의 크기는 부피와 비례하지 않는다
제비꽃 같이 조그마한 그 계집애가
꽃잎같이 하늘거리는 그 계집애가
지구보다 더 큰 질량으로 나를 끌어당긴다
순간 나는 뉴턴의 사과처럼
사정없이 그녀에게로 굴러 떨어졌다
쿵 소리를 내며
쿵쿵 소리를 내며
심장이 하늘에서 땅까지 아찔한 진자운동을 계속하였다
첫사랑 이였다
质量与体积不成正比
那个紫罗兰一般小巧的丫头
那个似花瓣一般轻曳的丫头
以远超过地球的质量吸引着我
一瞬间 我就如同牛顿的苹果般
不受控制的滚落在她脚下
咚的一声
咚咚的一声
我的心脏在天地之间持续着令人眩晕的钟摆运动
是初恋啊
✋热门推荐