#一只猪的小日子#
xiang qin shuo da jia dou xian kan ge zhao pian.ran hou ni shuo mei shen me zhao pian...fa ge zuo lan gan de ce mian zhao suan ge shen me dx??mi huo xing wei.wo ma gei wo kan de shi hou wo zhen shi ... wo ye xiang fa zhang ce mian hui qu ne[微笑]
(这段话不配配图)
(那是不可能的)
(毕竟我很叛逆)
xiang qin shuo da jia dou xian kan ge zhao pian.ran hou ni shuo mei shen me zhao pian...fa ge zuo lan gan de ce mian zhao suan ge shen me dx??mi huo xing wei.wo ma gei wo kan de shi hou wo zhen shi ... wo ye xiang fa zhang ce mian hui qu ne[微笑]
(这段话不配配图)
(那是不可能的)
(毕竟我很叛逆)
#CATTI# 【La lutte menée par la Chine contre le COVID-19 résiste à l'épreuve du temps (ministère des AE)】
La réponse de la Chine au COVID-19 résiste à l'épreuve du temps et de l'histoire avec une chronologie claire et des faits solides, a déclaré mercredi un porte-parole du ministère des Affaires étrangères.
Le porte-parole Zhao Lijian a fait ces remarques en réponse à un rapport des médias sur la transparence de la prévention et du contrôle de l'épidémie de la Chine lors d'un point de presse.
Selon lui, la Chine a commencé à envoyer des mises à jour en temps opportun à l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et aux pays concernés le 3 janvier, même si à l'époque la Chine n'avait aucune idée de la cause de cette pneumonie.
Le 7 janvier, le Centre de contrôle et de prévention des maladies de Chine a identifié la première souche du nouveau coronavirus et a informé l'OMS et les pays concernés le 9 janvier après l'examen des experts, a noté le porte-parole.
"Le 12 janvier, nous avons signalé l'information sur le séquençage génétique du virus à l'OMS et partagé les informations sur la plate-forme mondiale de données de l'OMS après une comparaison scientifique et stricte", a déclaré M. Zhao.
Il a indiqué que depuis le début de l'épidémie, la Chine a maintenu une communication et une coopération étroites et solides avec l'OMS et son bureau de représentation en Chine sur la base du principe d'ouverture, de transparence et de responsabilité.
"Nous continuerons à soutenir le rôle de premier plan de l'OMS dans la coopération mondiale contre la pandémie, à travailler avec la communauté internationale pour lutter contre le COVID-19 et à contribuer à la préservation de la santé et de la sécurité publiques mondiales", a ajouté M. Zhao.(French.xinhuanet.com)
#CATTI# 法语真题解析已经出版,点击链接进入https://t.cn/AiQtnRL2
La réponse de la Chine au COVID-19 résiste à l'épreuve du temps et de l'histoire avec une chronologie claire et des faits solides, a déclaré mercredi un porte-parole du ministère des Affaires étrangères.
Le porte-parole Zhao Lijian a fait ces remarques en réponse à un rapport des médias sur la transparence de la prévention et du contrôle de l'épidémie de la Chine lors d'un point de presse.
Selon lui, la Chine a commencé à envoyer des mises à jour en temps opportun à l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et aux pays concernés le 3 janvier, même si à l'époque la Chine n'avait aucune idée de la cause de cette pneumonie.
Le 7 janvier, le Centre de contrôle et de prévention des maladies de Chine a identifié la première souche du nouveau coronavirus et a informé l'OMS et les pays concernés le 9 janvier après l'examen des experts, a noté le porte-parole.
"Le 12 janvier, nous avons signalé l'information sur le séquençage génétique du virus à l'OMS et partagé les informations sur la plate-forme mondiale de données de l'OMS après une comparaison scientifique et stricte", a déclaré M. Zhao.
Il a indiqué que depuis le début de l'épidémie, la Chine a maintenu une communication et une coopération étroites et solides avec l'OMS et son bureau de représentation en Chine sur la base du principe d'ouverture, de transparence et de responsabilité.
"Nous continuerons à soutenir le rôle de premier plan de l'OMS dans la coopération mondiale contre la pandémie, à travailler avec la communauté internationale pour lutter contre le COVID-19 et à contribuer à la préservation de la santé et de la sécurité publiques mondiales", a ajouté M. Zhao.(French.xinhuanet.com)
#CATTI# 法语真题解析已经出版,点击链接进入https://t.cn/AiQtnRL2
当我们用一只手往插座上取出插头时,总需要另一只手或者膝盖帮忙固定着插座,才好顺势拔出[哪吒开心]。设计师Zhao Zhaohu为了让这一过程变得更为简单,设计了这款单手即可取出插头的插座。每个插孔上方都带有一个把手,只要将手轻放在把手处,以拇指为支点将其掰开,插头即可被挤出,从而轻松取出插头。#爵士#
✋热门推荐