#杨幂[超话]# [心]#杨幂私服# |2020/05/27广州@杨幂
广州✈️上海机场出发
背心|MO&Co. MBO2SWT010
衬衫|VETEMENTS ALLOVER MONSTER SHIRT
西裤|We11done Black Stripe Trousers
运动鞋|adidas Originals x GIRLS ARE AWESOME FW8084
包袋|Louis Vuitton LV PONT 9 @路易威登
项链|Vetements Spring2020
渔夫帽|stylenanda
头绳|韩国小雏菊
#杨幂adidas Originals品牌形象代言人# #杨幂moco品牌代言人#
@adidasOriginals @MOCO官方微博
广州✈️上海机场出发
背心|MO&Co. MBO2SWT010
衬衫|VETEMENTS ALLOVER MONSTER SHIRT
西裤|We11done Black Stripe Trousers
运动鞋|adidas Originals x GIRLS ARE AWESOME FW8084
包袋|Louis Vuitton LV PONT 9 @路易威登
项链|Vetements Spring2020
渔夫帽|stylenanda
头绳|韩国小雏菊
#杨幂adidas Originals品牌形象代言人# #杨幂moco品牌代言人#
@adidasOriginals @MOCO官方微博
#纸托邦短读#[微风]#邓安庆#
https://t.cn/A62UAYNv
Diversity matters, and that’s why we need this — a co-translation done by 124 translators!Find out how DIFFERENTLY a personal account of the quarantine hits across languages. And spice up “the year of the Diary”(oh no) with bilingual reading!!!
https://t.cn/A62UAYNv
Diversity matters, and that’s why we need this — a co-translation done by 124 translators!Find out how DIFFERENTLY a personal account of the quarantine hits across languages. And spice up “the year of the Diary”(oh no) with bilingual reading!!!
https://t.cn/A62zttkx教宗推文2020年5月19日
(1)如果我们在上主面前像水晶一样透明,祂的光、祂的慈悲之光就会在我们内闪耀发光,并透过我们照耀世界。
IT: Se, come il cristallo, siamo trasparenti di fronte al Signore, la sua luce, la luce della misericordia, brilla in noi e, attraverso di noi, nel mondo.
FR: Si, comme le cristal, nous sommes transparents face au Seigneur, sa lumière, la lumière de la miséricorde, brille en nous, et à travers nous, dans le monde.
DE: Wenn wir, wie der Kristall, vor dem Herrn transparent sind, so leuchtet sein Licht, das Licht der Barmherzigkeit, in uns und durch uns in die Welt hinein.
ES: Si, como el cristal, somos transparentes ante el Señor, su luz, la luz de la misericordia, brilla en nosotros y, a través de nosotros, en el mundo.
EN: If we are transparent before the Lord like a crystal, His light – the light of mercy – will shine in us and, through us, in the world.
PL: Jeśli jak kryształ jesteśmy wobec Pana przejrzyści, to Jego światło, światło miłosierdzia jaśnieje w nas, a poprzez nas w świecie.
AR: إذا كنّا كالبلور شفّافين أمام الرب، فسيشعُّ نوره، نور الرحمة فينا ومن خلالنا في العالم
愿祢受赞颂周
(2)当我们看见天主反映在万物身上,内心深受感动,为万物的受造向天主献上赞颂;在与万物的契合中向天主献上敬拜。#愿祢受赞颂5周年
IT: Quando ci si rende conto del riflesso di Dio in tutto ciò che esiste, il cuore sperimenta il desiderio di adorare il Signore per tutte le sue creature e insieme ad esse. #LaudatoSi5
DE: Wenn wir uns bewusst werden, dass in allem, was existiert, der Widerschein Gottes vorhanden ist, verspüren wir zuinnerst den Wunsch, den Herrn für alle seine Geschöpfe und gemeinsam mit ihnen anzubeten. #LaudatoSi5
EN: When we can see God reflected in all that exists, our hearts are moved to praise the Lord for all his creatures and to worship him in union with them. #LaudatoSi5
ES: Cuando tomamos conciencia del reflejo de Dios que hay en todo lo que existe, el corazón experimenta el deseo de adorar al Señor por todas sus criaturas y junto con ellas. #LaudatoSi5
FR: Quand nous prenons conscience du reflet de Dieu qui se trouve dans tout ce qui existe, le cœur expérimente le désir d’adorer le Seigneur pour toutes ses créatures, et avec ells. #LaudatoSi5
LN: Cum illud cognitum est Deum ex omnibus quae sunt referri, desiderium experitur cor per omnes creaturas et una cum iis Dominum adorandi. #LaudatoSi5
PL: Kiedy zdajemy sobie sprawę z odblasku Boga we wszystkim, co istnieje, to serce odczuwa pragnienie, aby wielbić Pana za wszystkie Jego stworzenia i wraz z nimi. #LaudatoSi5
PT: Quando nos damos conta do reflexo de Deus em tudo o que existe, o coração experimenta o desejo de adorar o Senhor por todas as suas criaturas e juntamente com elas. #LaudatoSi5
AR: عندما نتنبّه لانعكاس الله في كلِّ ما هو موجود، يختبر القلب عندها رغبة عبادة الرب من أجل جميع خلائقه ومعها. #LaudatoSi5
(1)如果我们在上主面前像水晶一样透明,祂的光、祂的慈悲之光就会在我们内闪耀发光,并透过我们照耀世界。
IT: Se, come il cristallo, siamo trasparenti di fronte al Signore, la sua luce, la luce della misericordia, brilla in noi e, attraverso di noi, nel mondo.
FR: Si, comme le cristal, nous sommes transparents face au Seigneur, sa lumière, la lumière de la miséricorde, brille en nous, et à travers nous, dans le monde.
DE: Wenn wir, wie der Kristall, vor dem Herrn transparent sind, so leuchtet sein Licht, das Licht der Barmherzigkeit, in uns und durch uns in die Welt hinein.
ES: Si, como el cristal, somos transparentes ante el Señor, su luz, la luz de la misericordia, brilla en nosotros y, a través de nosotros, en el mundo.
EN: If we are transparent before the Lord like a crystal, His light – the light of mercy – will shine in us and, through us, in the world.
PL: Jeśli jak kryształ jesteśmy wobec Pana przejrzyści, to Jego światło, światło miłosierdzia jaśnieje w nas, a poprzez nas w świecie.
AR: إذا كنّا كالبلور شفّافين أمام الرب، فسيشعُّ نوره، نور الرحمة فينا ومن خلالنا في العالم
愿祢受赞颂周
(2)当我们看见天主反映在万物身上,内心深受感动,为万物的受造向天主献上赞颂;在与万物的契合中向天主献上敬拜。#愿祢受赞颂5周年
IT: Quando ci si rende conto del riflesso di Dio in tutto ciò che esiste, il cuore sperimenta il desiderio di adorare il Signore per tutte le sue creature e insieme ad esse. #LaudatoSi5
DE: Wenn wir uns bewusst werden, dass in allem, was existiert, der Widerschein Gottes vorhanden ist, verspüren wir zuinnerst den Wunsch, den Herrn für alle seine Geschöpfe und gemeinsam mit ihnen anzubeten. #LaudatoSi5
EN: When we can see God reflected in all that exists, our hearts are moved to praise the Lord for all his creatures and to worship him in union with them. #LaudatoSi5
ES: Cuando tomamos conciencia del reflejo de Dios que hay en todo lo que existe, el corazón experimenta el deseo de adorar al Señor por todas sus criaturas y junto con ellas. #LaudatoSi5
FR: Quand nous prenons conscience du reflet de Dieu qui se trouve dans tout ce qui existe, le cœur expérimente le désir d’adorer le Seigneur pour toutes ses créatures, et avec ells. #LaudatoSi5
LN: Cum illud cognitum est Deum ex omnibus quae sunt referri, desiderium experitur cor per omnes creaturas et una cum iis Dominum adorandi. #LaudatoSi5
PL: Kiedy zdajemy sobie sprawę z odblasku Boga we wszystkim, co istnieje, to serce odczuwa pragnienie, aby wielbić Pana za wszystkie Jego stworzenia i wraz z nimi. #LaudatoSi5
PT: Quando nos damos conta do reflexo de Deus em tudo o que existe, o coração experimenta o desejo de adorar o Senhor por todas as suas criaturas e juntamente com elas. #LaudatoSi5
AR: عندما نتنبّه لانعكاس الله في كلِّ ما هو موجود، يختبر القلب عندها رغبة عبادة الرب من أجل جميع خلائقه ومعها. #LaudatoSi5
✋热门推荐