-거든요
【의미】
앞에서 말한 내용이나 상대방의 질문에 대한 이유를 말하거나 자신의 생각 등을 더해서 때 쓴다.
表示对于前面所说的内容或是对方的疑问,提出自己的理由或想法。
【예문】
1.다음 주에 만나면 안 될까요?이번 주는 일이 많거든요.
不能下周再见吗?我这周事情有点多。
2.저는 이 드라마를 좋아해요.제가 좋아하는 배우가 나오거든요.
我喜欢这部电视剧。因为里面有我喜欢的演员。
【주의사항】
1.’-거든요’는 대화에서 자주 사용되며,듣는 사람이 모르는 정보를 말할 때 사용한다.
’-거든요’常用于对话中,用于听的人不知道这件事。
예:가:김치를 안 먹어요?
나:네,저는 매운 음식을 못 먹거든요.
2.’-거든요’는 어떤 화제를 제시할 때도 사용된다.이때는 듣는 사람에게 정보를 알려주며,먼저 이야기를 시작할 때 사용한다.
’-거든요’也可用于提出某种话题。这时,表示告诉听的人某种信息,或者自己先说话时。
예:가:어제 명동에 갔거든요.
나:그래요?
가:그런데 유명한 가수 사인회를 하더라고요.
【의미】
앞에서 말한 내용이나 상대방의 질문에 대한 이유를 말하거나 자신의 생각 등을 더해서 때 쓴다.
表示对于前面所说的内容或是对方的疑问,提出自己的理由或想法。
【예문】
1.다음 주에 만나면 안 될까요?이번 주는 일이 많거든요.
不能下周再见吗?我这周事情有点多。
2.저는 이 드라마를 좋아해요.제가 좋아하는 배우가 나오거든요.
我喜欢这部电视剧。因为里面有我喜欢的演员。
【주의사항】
1.’-거든요’는 대화에서 자주 사용되며,듣는 사람이 모르는 정보를 말할 때 사용한다.
’-거든요’常用于对话中,用于听的人不知道这件事。
예:가:김치를 안 먹어요?
나:네,저는 매운 음식을 못 먹거든요.
2.’-거든요’는 어떤 화제를 제시할 때도 사용된다.이때는 듣는 사람에게 정보를 알려주며,먼저 이야기를 시작할 때 사용한다.
’-거든요’也可用于提出某种话题。这时,表示告诉听的人某种信息,或者自己先说话时。
예:가:어제 명동에 갔거든요.
나:그래요?
가:그런데 유명한 가수 사인회를 하더라고요.
#TOPIK中级语法#-거든요
【의미】
앞에서 말한 내용이나 상대방의 질문에 대한 이유를 말하거나 자신의 생각 등을 더해서 때 쓴다.
表示对于前面所说的内容或是对方的疑问,提出自己的理由或想法。
【예문】
1.다음 주에 만나면 안 될까요?이번 주는 일이 많거든요.
不能下周再见吗?我这周事情有点多。
2.저는 이 드라마를 좋아해요.제가 좋아하는 배우가 나오거든요.
我喜欢这部电视剧。因为里面有我喜欢的演员。
【주의사항】
1.’-거든요’는 대화에서 자주 사용되며,듣는 사람이 모르는 정보를 말할 때 사용한다.
’-거든요’常用于对话中,用于听的人不知道这件事。
예:가:김치를 안 먹어요?
나:네,저는 매운 음식을 못 먹거든요.
2.’-거든요’는 어떤 화제를 제시할 때도 사용된다.이때는 듣는 사람에게 정보를 알려주며,먼저 이야기를 시작할 때 사용한다.
’-거든요’也可用于提出某种话题。这时,表示告诉听的人某种信息,或者自己先说话时。
예:가:어제 명동에 갔거든요.
나:그래요?
가:그런데 유명한 가수 사인회를 하더라고요.
【의미】
앞에서 말한 내용이나 상대방의 질문에 대한 이유를 말하거나 자신의 생각 등을 더해서 때 쓴다.
表示对于前面所说的内容或是对方的疑问,提出自己的理由或想法。
【예문】
1.다음 주에 만나면 안 될까요?이번 주는 일이 많거든요.
不能下周再见吗?我这周事情有点多。
2.저는 이 드라마를 좋아해요.제가 좋아하는 배우가 나오거든요.
我喜欢这部电视剧。因为里面有我喜欢的演员。
【주의사항】
1.’-거든요’는 대화에서 자주 사용되며,듣는 사람이 모르는 정보를 말할 때 사용한다.
’-거든요’常用于对话中,用于听的人不知道这件事。
예:가:김치를 안 먹어요?
나:네,저는 매운 음식을 못 먹거든요.
2.’-거든요’는 어떤 화제를 제시할 때도 사용된다.이때는 듣는 사람에게 정보를 알려주며,먼저 이야기를 시작할 때 사용한다.
’-거든요’也可用于提出某种话题。这时,表示告诉听的人某种信息,或者自己先说话时。
예:가:어제 명동에 갔거든요.
나:그래요?
가:그런데 유명한 가수 사인회를 하더라고요.
-ㄴ/은/는 바에(는)(야) 【 跟在动词后面,表示话者对前一个事情的态度,相当于汉语的“既然……就”。 】
이렇게 된 바에는 더 이상 의론하지 말아요.
既然事已经至此,就别再讨论吧。
저한테 일을 멑 긴 바에는 절 믿어야죠.
这事儿既然交给我了,就要相信我。
합의를 본 바에는 그대로 해요.
既然达成了协议,就按协议办吧。
계약을 맺은 바에는 계약대로 해야죠.
既然签了合同,就按合同执行吧。
이렇게 된 바에는 더 이상 의론하지 말아요.
既然事已经至此,就别再讨论吧。
저한테 일을 멑 긴 바에는 절 믿어야죠.
这事儿既然交给我了,就要相信我。
합의를 본 바에는 그대로 해요.
既然达成了协议,就按协议办吧。
계약을 맺은 바에는 계약대로 해야죠.
既然签了合同,就按合同执行吧。
✋热门推荐