《圣经》(《The Holy Bible》)约伯记 Job 38:31-33:
你能系住昴星的结吗?能解开参星的带吗?你能按时领出十二宫吗?能引导北斗和随它的众星吗(“星”原文作“子”)?你知道天的定例吗?能使地归在天的权下吗?
Canst thou bind the sweet influences of Pleiades, or loose the bands of Orion? Canst thou bring forth Mazzaroth in his season? or canst thou guide Arcturus with his sons? Knowest thou the ordinances of heaven? canst thou set the dominion thereof in the earth?
你能系住昴星的结吗?能解开参星的带吗?你能按时领出十二宫吗?能引导北斗和随它的众星吗(“星”原文作“子”)?你知道天的定例吗?能使地归在天的权下吗?
Canst thou bind the sweet influences of Pleiades, or loose the bands of Orion? Canst thou bring forth Mazzaroth in his season? or canst thou guide Arcturus with his sons? Knowest thou the ordinances of heaven? canst thou set the dominion thereof in the earth?
#jk日常[超话]##jk[超话]#
“我为不舍昼夜的时光
把盛夏燃尽奉在手心
你振动的羽翼不曾散落夏末的灰烬
踏着嶙峋白骨指引我们走向水淋淋的太阳和三个月亮
In thee thy summer ,ere thou be distill'd:
Make wide wings; treasure as thou
With beauty's treasure ere it be self-kill 'd.”
“我为不舍昼夜的时光
把盛夏燃尽奉在手心
你振动的羽翼不曾散落夏末的灰烬
踏着嶙峋白骨指引我们走向水淋淋的太阳和三个月亮
In thee thy summer ,ere thou be distill'd:
Make wide wings; treasure as thou
With beauty's treasure ere it be self-kill 'd.”
#早安SES家族#
一起来欣赏泰戈尔的经典诗歌!
When Day Is Done
当时光已逝
If the day is done ,
假如时光已逝,
If birds sing no more .
鸟儿不再歌唱,
If the wind has fiagged tired,
风儿也吹倦了,
Then draw the veil of darkness thick upon me ,
那就用黑暗的厚幕把我盖上,
Even as thou hast wrapt the earth with The coverlet of sleep and tenderly closed ,
如同黄昏时节你用睡眠的衾被裹住大地,
The petals of the drooping lotus at dusk.
又轻轻合上睡莲的花瓣。
---拉宾德拉纳特·泰戈尔
---Rabindranath Tagore
一起来欣赏泰戈尔的经典诗歌!
When Day Is Done
当时光已逝
If the day is done ,
假如时光已逝,
If birds sing no more .
鸟儿不再歌唱,
If the wind has fiagged tired,
风儿也吹倦了,
Then draw the veil of darkness thick upon me ,
那就用黑暗的厚幕把我盖上,
Even as thou hast wrapt the earth with The coverlet of sleep and tenderly closed ,
如同黄昏时节你用睡眠的衾被裹住大地,
The petals of the drooping lotus at dusk.
又轻轻合上睡莲的花瓣。
---拉宾德拉纳特·泰戈尔
---Rabindranath Tagore
✋热门推荐