#陈情令[超话]#
#王一博蓝忘机# [太阳]#肖战魏无羡#
知己就应当如忘羡这样,知己若如你,一人也可以,知我者谓我心忧,不知我者谓我何求?知我者,唯你也!人生得一知己,足矣。
蓝忘机最终成为仙督,在我看来,他是在践行他与魏无羡一起许下的锄奸扶弱的诺言,也是想强大到可以保护魏无羡。#肖战王一博陈情令#
❗ 快转(快转拉黑)
#王一博蓝忘机# [太阳]#肖战魏无羡#
知己就应当如忘羡这样,知己若如你,一人也可以,知我者谓我心忧,不知我者谓我何求?知我者,唯你也!人生得一知己,足矣。
蓝忘机最终成为仙督,在我看来,他是在践行他与魏无羡一起许下的锄奸扶弱的诺言,也是想强大到可以保护魏无羡。#肖战王一博陈情令#
❗ 快转(快转拉黑)
《朝暮课诵白话解释》有声书连载49
晚课部分
朝暮课诵白话解释·卷上
◎印光法师鉴定
◎皈依弟子黄智海注解
三、忏悔文
若我此生。若我余生。曾行布施。或守净戒。乃至施与畜生。一抟之食。
这几句是说今世前世所修的种种福德。此生,就是今世。余生,就是除了今世,从无量劫到现在所经过的千千万万世。曾行,就是已经做过的[1]。布施,是六度里头的第一度,最重要的,也是功德最大的。或守净戒的戒字,是各种的戒法,都在里头的[2]。佛定出各种戒法来的意思,原是要使得大众身口意三种业都清净,所以叫做净戒。受了戒法,要三种业一些也不犯,才可以叫做守净戒。若是身口两种,虽然不曾犯戒,但是心意里头,还不能够完全清净,那么虽然不是破戒,也不可以说是守净戒了。所以这守净戒三个字,实在也是很不容易的。用一个或字,是不说定的意思。或是布施过,或是守过净戒,这两种都是修的福德因缘[3]。乃至两个字,是把一切修福德的事情,都包括在里头,一直归结到最小一件事的说法。意思是除了布施守净戒的两种,还修别的各种福德因缘。就是讲到最微细的,像那布施畜生,给他一抟吃的东西[4],也是福德因缘。应该也一齐收集来把他回向佛道,才可以免得做三世冤哩[5]。
或修净行。所有善根。成就众生。所有善根。修行菩提。所有善根。及无上智。所有善根。
这几句,是说今世前世所修的种种菩根,所学的各种佛法,或是修的净行。行字,是一切起心动念,同了所做的种种事情。加一个净字,是一切都合着佛道的,没有一些些犯戒的心思,犯戒的动作。不论在这一世,或是从前过去的千万世,种过这种善根的。成就众生[6],是譬如众生有苦处,我就救他脱苦,众生没有乐处,我就使他得乐,总是成全他的。但是用世间法成全他们,功德还小。若是用出世间法成全他们,教他们一心念佛,发愿求生极乐世界,永远离苦得乐,一世就可以修成佛,这种功德,就无量无边了。因为成全了他一个众生,他又可以去成全别的许多众生。一传十,十传百,就可以成全无穷无尽的众生。那么成就了一个众生,就是成就了无数的众生了。照天台宗的说法,菩提有三种,要依三种的般若,用真修的功夫,才可以证得这三种菩提。依文字般若,证得方便菩提[7]。依观照般若,证得实智菩提[8]。依实相般若[9],证得真性菩提[10]。这三种菩提,实在就是一切众生本来有的三种佛性。方便菩提,就是缘因佛性。实智菩提,就是了因佛性。真性菩提,就是正因佛性[11]。但是没有功行的人,那就这三种菩提,虽然在自己本性里头,本来有的,也不能够显发出来。念佛的人,念一句佛号,就有这三种菩提性在里头了。恳切念佛求生净土,就是方便菩提。晓得净土就是自己心性变现的相,就是实智菩提。无念而念,念而无念[12],就是真性菩提。所以一心念佛求生净土的人,实在就是修净行,也就是成就众生,也就是修行菩提。这三种善根,都在一句佛号里头了,所以念佛就是多善根福德因缘了。及无上智的及字,也有跳过略过的意思,把别的一切善根,都包含在里头了。无上智,就是佛的一切智,道种智,一切种智。因为佛是最尊最贵的,没有再在佛的上边的,所以佛称做无上士。佛的智慧,就称无上智。这里说无上智,所有善根,就是发过修学无上佛智的心。修学佛智,最是广大无边的善根了。这种善根,尚且能够修到,那么别的各种善根,更加不消说得了。再要晓得一层道理,也有修了一种功德,就种了无数善根的。像那金刚经上说的,于此章句,能生信心,以此为实,当知是人不于一佛二佛三四五佛而种善根,已于无量千万亿佛所种诸善根。这几句的意思,是说对那金刚经上,一章一章,一句一句,所说的法,能够生清净的信心,认做是实实在在,都是真切的道理。那就应该知道这个人,不是在一尊两尊三四五尊佛的前,种了许多的善根,实在是已经在无量千万亿佛的前,都种了许多善根的了。可见得一念的信心,就有无量无边的善根在里头。所以每句的下面,都说所有善根,就是包括一切,不使得有一些善根散失的意思。
一切合集。校计筹量。皆悉回向阿耨多罗三藐三菩提。如过去未来现在诸佛。所作回向。我亦如是回向。
这几句,是说回向的方法。一切两个字,是包括上边所说的种种福德善根。合集,是一起把他会合起来,聚集起来,不放他散失一些。校计,是比校功德的意思。筹量,是通盘筹算的意思。皆悉回向[13],就是把所有的种种福德善根,一齐回向无上佛道。阿耨多罗三藐三菩提[14],是诸佛所证得的无上道。如过去未来现在的几句,是说像那三世诸佛所做的回向法门,我也照样的回向。这种的回向法,叫做等一切佛回向[15],是华严经上,所说的十种回向方法里头的第三种[16]。这是回因向果的道理。
晚课部分
朝暮课诵白话解释·卷上
◎印光法师鉴定
◎皈依弟子黄智海注解
三、忏悔文
若我此生。若我余生。曾行布施。或守净戒。乃至施与畜生。一抟之食。
这几句是说今世前世所修的种种福德。此生,就是今世。余生,就是除了今世,从无量劫到现在所经过的千千万万世。曾行,就是已经做过的[1]。布施,是六度里头的第一度,最重要的,也是功德最大的。或守净戒的戒字,是各种的戒法,都在里头的[2]。佛定出各种戒法来的意思,原是要使得大众身口意三种业都清净,所以叫做净戒。受了戒法,要三种业一些也不犯,才可以叫做守净戒。若是身口两种,虽然不曾犯戒,但是心意里头,还不能够完全清净,那么虽然不是破戒,也不可以说是守净戒了。所以这守净戒三个字,实在也是很不容易的。用一个或字,是不说定的意思。或是布施过,或是守过净戒,这两种都是修的福德因缘[3]。乃至两个字,是把一切修福德的事情,都包括在里头,一直归结到最小一件事的说法。意思是除了布施守净戒的两种,还修别的各种福德因缘。就是讲到最微细的,像那布施畜生,给他一抟吃的东西[4],也是福德因缘。应该也一齐收集来把他回向佛道,才可以免得做三世冤哩[5]。
或修净行。所有善根。成就众生。所有善根。修行菩提。所有善根。及无上智。所有善根。
这几句,是说今世前世所修的种种菩根,所学的各种佛法,或是修的净行。行字,是一切起心动念,同了所做的种种事情。加一个净字,是一切都合着佛道的,没有一些些犯戒的心思,犯戒的动作。不论在这一世,或是从前过去的千万世,种过这种善根的。成就众生[6],是譬如众生有苦处,我就救他脱苦,众生没有乐处,我就使他得乐,总是成全他的。但是用世间法成全他们,功德还小。若是用出世间法成全他们,教他们一心念佛,发愿求生极乐世界,永远离苦得乐,一世就可以修成佛,这种功德,就无量无边了。因为成全了他一个众生,他又可以去成全别的许多众生。一传十,十传百,就可以成全无穷无尽的众生。那么成就了一个众生,就是成就了无数的众生了。照天台宗的说法,菩提有三种,要依三种的般若,用真修的功夫,才可以证得这三种菩提。依文字般若,证得方便菩提[7]。依观照般若,证得实智菩提[8]。依实相般若[9],证得真性菩提[10]。这三种菩提,实在就是一切众生本来有的三种佛性。方便菩提,就是缘因佛性。实智菩提,就是了因佛性。真性菩提,就是正因佛性[11]。但是没有功行的人,那就这三种菩提,虽然在自己本性里头,本来有的,也不能够显发出来。念佛的人,念一句佛号,就有这三种菩提性在里头了。恳切念佛求生净土,就是方便菩提。晓得净土就是自己心性变现的相,就是实智菩提。无念而念,念而无念[12],就是真性菩提。所以一心念佛求生净土的人,实在就是修净行,也就是成就众生,也就是修行菩提。这三种善根,都在一句佛号里头了,所以念佛就是多善根福德因缘了。及无上智的及字,也有跳过略过的意思,把别的一切善根,都包含在里头了。无上智,就是佛的一切智,道种智,一切种智。因为佛是最尊最贵的,没有再在佛的上边的,所以佛称做无上士。佛的智慧,就称无上智。这里说无上智,所有善根,就是发过修学无上佛智的心。修学佛智,最是广大无边的善根了。这种善根,尚且能够修到,那么别的各种善根,更加不消说得了。再要晓得一层道理,也有修了一种功德,就种了无数善根的。像那金刚经上说的,于此章句,能生信心,以此为实,当知是人不于一佛二佛三四五佛而种善根,已于无量千万亿佛所种诸善根。这几句的意思,是说对那金刚经上,一章一章,一句一句,所说的法,能够生清净的信心,认做是实实在在,都是真切的道理。那就应该知道这个人,不是在一尊两尊三四五尊佛的前,种了许多的善根,实在是已经在无量千万亿佛的前,都种了许多善根的了。可见得一念的信心,就有无量无边的善根在里头。所以每句的下面,都说所有善根,就是包括一切,不使得有一些善根散失的意思。
一切合集。校计筹量。皆悉回向阿耨多罗三藐三菩提。如过去未来现在诸佛。所作回向。我亦如是回向。
这几句,是说回向的方法。一切两个字,是包括上边所说的种种福德善根。合集,是一起把他会合起来,聚集起来,不放他散失一些。校计,是比校功德的意思。筹量,是通盘筹算的意思。皆悉回向[13],就是把所有的种种福德善根,一齐回向无上佛道。阿耨多罗三藐三菩提[14],是诸佛所证得的无上道。如过去未来现在的几句,是说像那三世诸佛所做的回向法门,我也照样的回向。这种的回向法,叫做等一切佛回向[15],是华严经上,所说的十种回向方法里头的第三种[16]。这是回因向果的道理。
论及古典风雅,自然要提到《源氏物语》。本篇译文的原文出自山口仲美老师的《中国蝉鸣,须得一听》,该书讲述了老师在北京讲学期间的逸闻趣事。虽然目前全书的翻译已经完成,不过还没有进行校勘,总有些不足之处。
山口老师是紫绶褒章获得者,目前国内出版的作品有《大家的日语史》以及《男人和女人的故事》,研究方向有《源氏物语》、《今昔物语集》以及拟声拟态词等等。希望今后可以有机会翻译她的其他作品。
風雅な古典に触れるなら、「源氏物語」を避けることができないだろう。原文は山口仲美先生が短期授業で北京に滞在する間に起きたエピソードの短編集―「中国の蝉は何と鳴く」から摘録いたします。全書の翻訳は全うしたが、まだ校閲していないので、何となく物足りない感じがしている。
先生は紫綬褒章の受章者で、おもに「源氏物語」、「今昔物語集」、および擬声・擬態語の研究をなさっていらっしゃいます。これまで、中国で上梓された作品は「大家的日语史」と「男人和女人的故事」しかない、ほかの作品を翻訳させていただければ幸いです。
情交はあったのか?
源氏物語は、日本の誇るべき古典。話の展開のうまさ、人生をとらえる視点の深さ、文化全体をあぶりだす視野の広さ、それらを巧みに言葉に乗せていく卓趨した表現力、そういったものを絶えず読者に感じさせつつ、一千年を生き抜いてきた。
私は、源氏物語について外国で何回か講演する機会に恵まれていた。「北京日本学研究センター」の古典研究会でも、源氏物語についての講演を行うことになった。日本語で行うから、まずは日本語の分かる中国人でなければならない。その上、日本人も敬遠する古典語が分からなければならない。そんな中国人が、北京に大勢いるとは思えない。主催者は、センター内の小さな部屋を用意した。
ところが、当日、四十五人の中国人研究者とその卵の大学院生が集まり、小さな部屋から人が溢れ出ていた。急拠、少し大きな部屋に変更して、「源氏物語の表現方法」というタイトルで話をした。
[源氏物語は、ご存知のようにラプストーリー。だから、たくさんの恋愛が描かれている。でも、不思議なんですね。情交そのものの場面が全くといっていいほどないんです。一体、とうやって恋愛場面を描くんでしょうか?]
私は、そう言ってから、光源氏が人妻の空蝉をくどいている場面の絵を見せる。江戸時代に流布した『絵本源氏物語』の絵だ。格子と几帳の間で、立派な衣装を着た光源氏が、真剣なまなざしで空蝉をくどいている。「ずっと前からあなたを慕い続けてこういう機会を狙っていたんだ。あなたとこうして出会うのは、前世からの縁だと思える」と。
「光源氏は、類まれなる美男。地位も身分も経済力も、群を抜いている。そんな男性にくどかれて、空蝉は舞い上がったでしょうか?空蝉は、賢い女性。しがない地方官の妻に納まっている自分は、しょせん一夜の慰みものであることを見抜いています。だから、空蝉は、光源氏に対して拒絶的な態度をとっています。さて、原文は、次のように続きます。これから私が読んでみますから、光源氏と人妻は情を交わしたのか、それともこれからなのかを判定してくださいね。」
人がらのたをやぎたるに、強き心をしひて加へたれば、なよ竹の心地してさすがに折るべくもあらず。
まことに心やましくて、あながちなる御心ばへを、言ふかたなしと思ひて、泣くさまなどいとあはれなり。心苦しくはあれど、見ざらましかば口惜しからましと思す。(源氏物語「帚木」)
「ちょっと現代語訳をしてみます。『空蝉は、人柄が柔和であるのに、無理に強い態度を加えて光源氏に対応しているので、細くしなやかな竹のように思え、さすがに手折ることはできそうもない。
空蝉は心底辛くて、無理無体ななさりようを本当にひどいと思って泣いている様子など、とても風情がある。気の毒ではあるけれど、会わなかったら残念であったろうと光源氏はお思いになる』。
さて、二人の間に情交はあったのでしょうか?」
中国人たちは、あちこちで「ない、ない」の声をあげている。
可曾春风一度?
《源氏物语》是日本引以为傲的古典小说。故事铺陈手法得宜,观察人生透彻入微,刻画文化视野广阔,以精巧的遣词用句造就了其卓越的表现力。一千年来,读者们不断发掘出文章的妙处,令其魅力延续至今。
我也深受其惠,有过好几次机会,赴国外讲授《源氏物语》。在“北京日本学研究中心”的古典研究会里,马上也要举办《源氏物语》的讲座。讲座全程日语,所以参加的中国人必须通晓日语,并且要对日本古典有一定了解。现在连日本人都对日本的古典敬而远之,我想当然地认为这样的人在北京应该为数不多。因此,主办者只是准备了一间中心内的小教室。
出乎意料的是,当天,光研究者就来了四十五人,再加上将来会成为研究者的相关研究生,小教室里顿时人满为患。我们马上换了一件大教室,开始了题为“源氏物语表现方法”的讲座。
“提到《源氏物语》,大家都知道是一部言情小说。因此,里面有很多恋爱场景的描写。而不可思议的是,亲密旖旎的场景却基本上没有出现过。那么,恋爱的场景是如何来描绘的呢?”
说着,我向大家展示一幅插画,画的是光源氏向人妻空蝉发起言语攻势场景。这幅画选自江户时代就流传于世的《绘本源氏物语》。格门幔帐间,衣冠楚楚的光源氏目光真挚,倾诉衷肠:“私心倾慕,已历多时。终觅此良机,始与卿一会,莫不是前世宿缘。”
“光源氏乃是一名绝世美男子。无论其身份地位,还是经济能力,都是超然的。有这样一名男子倾诉衷肠,空蝉会觉得飘飘然吗?空蝉是位聪明的女性,丈夫虽然是个地位低微的地方官,不过她却能安于现状,并且看穿了自己与光源氏之间,那不过是一夕之欢。因此,她对光源氏一直都是敬而远之的。那么,我接着往下阅读原文。我读完以后,请大家来判断一下,光源氏和人妻空蝉是否有过亲密接触,还是接下来会有。”
*此处原文摘录了《帚木》古文原版中的这段话。
“解释成现代日语。‘空蝉虽为人柔和,但面对光源氏的无理相迫,却表现得犹如弱竹一般。其杆虽细,却也不能信手摧折。光源氏的非礼强逼,让空蝉心中气苦,认为光源氏实在是恣意妄为。可她这般梨花带雨,偏又别具风情。光源氏未必出于本意,心中也有不忍,又觉若无此会,着实可惜。’那么,两人可曾春风一度呢。”
听讲的中国人当中,纷纷传出“没有,没有”的声音。
《绘本源氏物语》的《帚木》(左图)描绘的场景为光源氏,头中将等“雨夜品香”。右图来自《源氏香の図》(右上角的字是:源氏香の図,帚木),场景更贴近格门幔帐的描述。
山口老师是紫绶褒章获得者,目前国内出版的作品有《大家的日语史》以及《男人和女人的故事》,研究方向有《源氏物语》、《今昔物语集》以及拟声拟态词等等。希望今后可以有机会翻译她的其他作品。
風雅な古典に触れるなら、「源氏物語」を避けることができないだろう。原文は山口仲美先生が短期授業で北京に滞在する間に起きたエピソードの短編集―「中国の蝉は何と鳴く」から摘録いたします。全書の翻訳は全うしたが、まだ校閲していないので、何となく物足りない感じがしている。
先生は紫綬褒章の受章者で、おもに「源氏物語」、「今昔物語集」、および擬声・擬態語の研究をなさっていらっしゃいます。これまで、中国で上梓された作品は「大家的日语史」と「男人和女人的故事」しかない、ほかの作品を翻訳させていただければ幸いです。
情交はあったのか?
源氏物語は、日本の誇るべき古典。話の展開のうまさ、人生をとらえる視点の深さ、文化全体をあぶりだす視野の広さ、それらを巧みに言葉に乗せていく卓趨した表現力、そういったものを絶えず読者に感じさせつつ、一千年を生き抜いてきた。
私は、源氏物語について外国で何回か講演する機会に恵まれていた。「北京日本学研究センター」の古典研究会でも、源氏物語についての講演を行うことになった。日本語で行うから、まずは日本語の分かる中国人でなければならない。その上、日本人も敬遠する古典語が分からなければならない。そんな中国人が、北京に大勢いるとは思えない。主催者は、センター内の小さな部屋を用意した。
ところが、当日、四十五人の中国人研究者とその卵の大学院生が集まり、小さな部屋から人が溢れ出ていた。急拠、少し大きな部屋に変更して、「源氏物語の表現方法」というタイトルで話をした。
[源氏物語は、ご存知のようにラプストーリー。だから、たくさんの恋愛が描かれている。でも、不思議なんですね。情交そのものの場面が全くといっていいほどないんです。一体、とうやって恋愛場面を描くんでしょうか?]
私は、そう言ってから、光源氏が人妻の空蝉をくどいている場面の絵を見せる。江戸時代に流布した『絵本源氏物語』の絵だ。格子と几帳の間で、立派な衣装を着た光源氏が、真剣なまなざしで空蝉をくどいている。「ずっと前からあなたを慕い続けてこういう機会を狙っていたんだ。あなたとこうして出会うのは、前世からの縁だと思える」と。
「光源氏は、類まれなる美男。地位も身分も経済力も、群を抜いている。そんな男性にくどかれて、空蝉は舞い上がったでしょうか?空蝉は、賢い女性。しがない地方官の妻に納まっている自分は、しょせん一夜の慰みものであることを見抜いています。だから、空蝉は、光源氏に対して拒絶的な態度をとっています。さて、原文は、次のように続きます。これから私が読んでみますから、光源氏と人妻は情を交わしたのか、それともこれからなのかを判定してくださいね。」
人がらのたをやぎたるに、強き心をしひて加へたれば、なよ竹の心地してさすがに折るべくもあらず。
まことに心やましくて、あながちなる御心ばへを、言ふかたなしと思ひて、泣くさまなどいとあはれなり。心苦しくはあれど、見ざらましかば口惜しからましと思す。(源氏物語「帚木」)
「ちょっと現代語訳をしてみます。『空蝉は、人柄が柔和であるのに、無理に強い態度を加えて光源氏に対応しているので、細くしなやかな竹のように思え、さすがに手折ることはできそうもない。
空蝉は心底辛くて、無理無体ななさりようを本当にひどいと思って泣いている様子など、とても風情がある。気の毒ではあるけれど、会わなかったら残念であったろうと光源氏はお思いになる』。
さて、二人の間に情交はあったのでしょうか?」
中国人たちは、あちこちで「ない、ない」の声をあげている。
可曾春风一度?
《源氏物语》是日本引以为傲的古典小说。故事铺陈手法得宜,观察人生透彻入微,刻画文化视野广阔,以精巧的遣词用句造就了其卓越的表现力。一千年来,读者们不断发掘出文章的妙处,令其魅力延续至今。
我也深受其惠,有过好几次机会,赴国外讲授《源氏物语》。在“北京日本学研究中心”的古典研究会里,马上也要举办《源氏物语》的讲座。讲座全程日语,所以参加的中国人必须通晓日语,并且要对日本古典有一定了解。现在连日本人都对日本的古典敬而远之,我想当然地认为这样的人在北京应该为数不多。因此,主办者只是准备了一间中心内的小教室。
出乎意料的是,当天,光研究者就来了四十五人,再加上将来会成为研究者的相关研究生,小教室里顿时人满为患。我们马上换了一件大教室,开始了题为“源氏物语表现方法”的讲座。
“提到《源氏物语》,大家都知道是一部言情小说。因此,里面有很多恋爱场景的描写。而不可思议的是,亲密旖旎的场景却基本上没有出现过。那么,恋爱的场景是如何来描绘的呢?”
说着,我向大家展示一幅插画,画的是光源氏向人妻空蝉发起言语攻势场景。这幅画选自江户时代就流传于世的《绘本源氏物语》。格门幔帐间,衣冠楚楚的光源氏目光真挚,倾诉衷肠:“私心倾慕,已历多时。终觅此良机,始与卿一会,莫不是前世宿缘。”
“光源氏乃是一名绝世美男子。无论其身份地位,还是经济能力,都是超然的。有这样一名男子倾诉衷肠,空蝉会觉得飘飘然吗?空蝉是位聪明的女性,丈夫虽然是个地位低微的地方官,不过她却能安于现状,并且看穿了自己与光源氏之间,那不过是一夕之欢。因此,她对光源氏一直都是敬而远之的。那么,我接着往下阅读原文。我读完以后,请大家来判断一下,光源氏和人妻空蝉是否有过亲密接触,还是接下来会有。”
*此处原文摘录了《帚木》古文原版中的这段话。
“解释成现代日语。‘空蝉虽为人柔和,但面对光源氏的无理相迫,却表现得犹如弱竹一般。其杆虽细,却也不能信手摧折。光源氏的非礼强逼,让空蝉心中气苦,认为光源氏实在是恣意妄为。可她这般梨花带雨,偏又别具风情。光源氏未必出于本意,心中也有不忍,又觉若无此会,着实可惜。’那么,两人可曾春风一度呢。”
听讲的中国人当中,纷纷传出“没有,没有”的声音。
《绘本源氏物语》的《帚木》(左图)描绘的场景为光源氏,头中将等“雨夜品香”。右图来自《源氏香の図》(右上角的字是:源氏香の図,帚木),场景更贴近格门幔帐的描述。
✋热门推荐