我刚读了《闺塾师》的绪论部分,已经被吸引住了。作者试图通过这本书论证:在“传统中国的父权制”下,明末清初时期的部分女性仍然拥有广阔的思想世界和自我认识,她们的“智力和社交世界”仍然具有相当的丰富性。我现在还不知道这项研究的说服力如何,但绪论中的一些阐述很有意思,发人深思。比如,“父权制”或者”受压迫的封建时代女性“都不是一成不变的。体制不是坚如磐石的铁板一块,而个体更是具有很大的流动性和可能性,用“(被)征服”和“支配”这样的词汇来定义男女关系显然简化了两者间的复杂性,尤其弱化了女性的能动性,这也没有反映真实的社会现实。这样说不是为父权制辩护,也不是要无视男女长期不平等的状况,而是强调除了二分立场以外,还有其他视角去分析、展现和实践两性关系。我想到自己为什么不喜欢(但可以理解)“不婚不育保平安”之类的宣言呢,就是因为喊出这句话的人搬用的仍然是“父权制压迫女性”这套话语体系,认定女性在婚育中处于弱势,只有彻底回避婚育才能免遭侵害。当然这是部分现状,但选择不婚不育不应以否认女性的自主性为前提。其实有些未婚女性对已婚女性的攻击也是来源于对女性能够拥有独立人格的怀疑,这恰恰是典型的父权思维,而不是现实,更是(真正的)女权主义的反面。
『命理共研』俗語有話:落地喊三聲,好壞命生成。人定勝天?只是自我安慰的說話。實例:坤造⋯⋯戊申年,庚申月,庚辰日,戊寅時。整個八字的特色:(1)四柱純陽(2)庚辰魁罡。(3)十惡大敗。(4)命入建祿。(5)時有寅木偏財帶殺。不能入從。(6)三柱空亡。大家不妨各抒己見,研究研究一下,如何取捨,喜用如何?
情感博主仔细研究研究Tracey Emin一年都不愁发啥了。
给《我的床》改成《我失恋那4天如何度过》;
《My fault》朗读会编成《我和前任相爱7年后,终于能够认真坐下聊一聊》;
知名失态演讲改成《我41岁,抽烟、喝酒、在英国绅士面前失态又怎么了?》;《Everyone I Have Ever Slept With 1963–1995》改都不用改,直接直译成《那些年,我睡过的人》。
反正每天都是自曝情伤不如学学文化人怎么整,省得每天发“不负此生”、“天空灰的像哭过”、英文歌词摘抄还有不知道谁写的古风情诗。
给《我的床》改成《我失恋那4天如何度过》;
《My fault》朗读会编成《我和前任相爱7年后,终于能够认真坐下聊一聊》;
知名失态演讲改成《我41岁,抽烟、喝酒、在英国绅士面前失态又怎么了?》;《Everyone I Have Ever Slept With 1963–1995》改都不用改,直接直译成《那些年,我睡过的人》。
反正每天都是自曝情伤不如学学文化人怎么整,省得每天发“不负此生”、“天空灰的像哭过”、英文歌词摘抄还有不知道谁写的古风情诗。
✋热门推荐