相手のことも考えて。
仕事を始めたばかりだと、わからないこともたくさんあります。わからないままにせず、聞くことはよいのですが、教えてくれる人にも自分の仕事があります。自分で調べれば分かることや、思いつきで質問するのは避けましょう。自分のために時間を割いてくれていることをわきまえ、質問内容を整理してから聞くべきです。
BJTビジネス日本語テストに関心のある方は
「BJT中国サイト」をご覧下さい。
https://t.cn/zWhdKHq
仕事を始めたばかりだと、わからないこともたくさんあります。わからないままにせず、聞くことはよいのですが、教えてくれる人にも自分の仕事があります。自分で調べれば分かることや、思いつきで質問するのは避けましょう。自分のために時間を割いてくれていることをわきまえ、質問内容を整理してから聞くべきです。
BJTビジネス日本語テストに関心のある方は
「BJT中国サイト」をご覧下さい。
https://t.cn/zWhdKHq
あらすじ 1月24日放送分(第2話)
彩子(綾瀬はるか)と日高(高橋一生)は魂が入れ替わってしまう。彩子は日高から、日高として殺人容疑の取り調べを受けて逮捕されるか、自分と協力して容疑を晴らし無罪放免になるか選ぶよう迫られ、とりあえず協力することに。家宅捜索を乗り切るため、日高の指示で彼の自宅から段ボールの中身を運び出そうとするが、そこに主任・河原(北村一輝)ら捜査第一課が現れる。
https://t.cn/A6qsFzVj
彩子(綾瀬はるか)と日高(高橋一生)は魂が入れ替わってしまう。彩子は日高から、日高として殺人容疑の取り調べを受けて逮捕されるか、自分と協力して容疑を晴らし無罪放免になるか選ぶよう迫られ、とりあえず協力することに。家宅捜索を乗り切るため、日高の指示で彼の自宅から段ボールの中身を運び出そうとするが、そこに主任・河原(北村一輝)ら捜査第一課が現れる。
https://t.cn/A6qsFzVj
【#日语说起来#!结合时事教你地道日语】
在取消成人仪式的新宿区,按照原计划在活动场所设置金屏风摄影背景,吸引了新成年人前来拍照。但是入场时需要填写承诺书,这个承诺书上写着“作为新成年人,我保证拍摄结束后不会和朋友们聚餐”[作揖][笑cry]
大家觉得发契约书真的会有效吗?或者说“作为新成年人”的这个说法,是不是给了很多未成年人更多空子可钻呢[思考]?这个新闻中「足を運ぶ」的意思是「あることのために出向く」、「わざわざ出向く」,也就是说“为了某事而专程出门”的意思[飞机]
比如说在写简历的时候,你可以写「遠方の博物館にまで足を運びました」,这种就隐含着不仅仅只是去一个远方的博物馆,而且是为了学知识特意去,可以凸显出你的行动力来[奥特曼]
可以参考例句「他の国にまで足を運び、様々な文化を体験しました」,意思是:“我特意去了其他国家,体验了各种文化”[憧憬]
或者是「自分で遺跡に足を運んで調査しました」,意思是:”我亲自到遗址去调查”[并不简单] 今天的日语学到了吗?
#日本[超话]##日本首相宣布首都圈进入紧急状态##日本疫情下的成人礼# https://t.cn/RJqepsh
在取消成人仪式的新宿区,按照原计划在活动场所设置金屏风摄影背景,吸引了新成年人前来拍照。但是入场时需要填写承诺书,这个承诺书上写着“作为新成年人,我保证拍摄结束后不会和朋友们聚餐”[作揖][笑cry]
大家觉得发契约书真的会有效吗?或者说“作为新成年人”的这个说法,是不是给了很多未成年人更多空子可钻呢[思考]?这个新闻中「足を運ぶ」的意思是「あることのために出向く」、「わざわざ出向く」,也就是说“为了某事而专程出门”的意思[飞机]
比如说在写简历的时候,你可以写「遠方の博物館にまで足を運びました」,这种就隐含着不仅仅只是去一个远方的博物馆,而且是为了学知识特意去,可以凸显出你的行动力来[奥特曼]
可以参考例句「他の国にまで足を運び、様々な文化を体験しました」,意思是:“我特意去了其他国家,体验了各种文化”[憧憬]
或者是「自分で遺跡に足を運んで調査しました」,意思是:”我亲自到遗址去调查”[并不简单] 今天的日语学到了吗?
#日本[超话]##日本首相宣布首都圈进入紧急状态##日本疫情下的成人礼# https://t.cn/RJqepsh
✋热门推荐