【新书】《爱因斯坦的怪兽》是英国当代著名作家马丁·艾米斯的短篇小说集。书中收录的五个短篇聚焦核威胁的问题,艾米斯以其多变的文风和充满智性思考的故事,预言性地讲述了身处核威胁之下的现代人,以及未来人类的生活和精神状态,用寓言的形式对一味追求高效率而无视人性健全的现代社会发展模式提出质疑,用虚实交融的戏剧性故事,给当下世人以警醒。“我不知道为什么核武器出现在我的生命里或者是谁把它们放进来的。我不知道要拿它们怎么办。我不愿意去想它们。它们让我觉得恶心。”
p1联系到十年炼狱,太精准了,但貌似因为那十年牢笼,对之后现代新生代中国社会,文化的评价,都蛮消极的。(不仅是“知识的贫困”,还是“品性的贫困”)
p2,乍一看好像是这样,但作品里面出现了很多为称之为经典的美国作家,大多在上个世纪初、上上个世纪,福克纳、麦尔维尔、爱默生,还有欧美其他形式的艺术,再乍一看作者书中各处体现出来的,都显现这已经是很广泛的群体,构造成的,影响很深的领域了哇,为什么还说“美国文化从社会表面来看是冷漠的”。
p2,乍一看好像是这样,但作品里面出现了很多为称之为经典的美国作家,大多在上个世纪初、上上个世纪,福克纳、麦尔维尔、爱默生,还有欧美其他形式的艺术,再乍一看作者书中各处体现出来的,都显现这已经是很广泛的群体,构造成的,影响很深的领域了哇,为什么还说“美国文化从社会表面来看是冷漠的”。
我的第一本韩国文学译作,郑宝拉作家的《诅咒兔》终于出版了,是十足的幸运砸到我身上。从第一次读到这个文本,到恰恰说“那就交给你啦”,还有翻译过程的痛快和喜悦,像在眩晕中迎来了过去几年对我的褒奖。
现在想起来,我能记得翻译的速度非常快,感觉很痛快,是为数不多的翻译过程很爽很愉快(对译者来说太难了)的作品。这和郑宝拉作家的语言非常干练有关,也和这些故事让人不停想读下去、想知道展开是什么有关。
读完《头》的一段时间里我也常去看马桶,还有些盼望那里也出现一个头;《月经》里关于生孩子和“需要一个父亲”的讽刺似乎是在给我正在经历的人生阶段一个回应;《伤疤》有些长,我很喜欢其中一个片段是男孩用铁链击打岩壁,冒出的火花映出岩壁上的一只虫子,而他却比那只虫子还不自由……以及我个人最喜欢最后一篇《重逢》,可能是那些忧伤让它久久留在了我的心中。
在此再次感谢一页的朋友们,以及非常帅气的郑宝拉作家。如果我有梦想,那像她一样既是译者又写得精彩,还能说“爱好是/示/威”的人确实很酷。
现在想起来,我能记得翻译的速度非常快,感觉很痛快,是为数不多的翻译过程很爽很愉快(对译者来说太难了)的作品。这和郑宝拉作家的语言非常干练有关,也和这些故事让人不停想读下去、想知道展开是什么有关。
读完《头》的一段时间里我也常去看马桶,还有些盼望那里也出现一个头;《月经》里关于生孩子和“需要一个父亲”的讽刺似乎是在给我正在经历的人生阶段一个回应;《伤疤》有些长,我很喜欢其中一个片段是男孩用铁链击打岩壁,冒出的火花映出岩壁上的一只虫子,而他却比那只虫子还不自由……以及我个人最喜欢最后一篇《重逢》,可能是那些忧伤让它久久留在了我的心中。
在此再次感谢一页的朋友们,以及非常帅气的郑宝拉作家。如果我有梦想,那像她一样既是译者又写得精彩,还能说“爱好是/示/威”的人确实很酷。
✋热门推荐