(接上章)乙未年在京师科举考试中,又取得第一,入朝接受殿试,朝中大臣一致称颂他,掌握政权的人妒忌他的文采,于是把他放在一甲探花第三名,当时人们纷纷议论都认为他遭受委屈。后来被授予翰林编修的官职,文恪公闭门谢客致力于治学,远离权势,好像将要被沾污一样小心谨慎。如此过了九年。升任为侍讲,编撰宪宗《实录》完成后,又升任为右谕德,不久又被举荐为侍讲学士并兼任日讲官。每次为君上讲解到天理和人欲的分别,君子小人的任用和罢免,一定要重复再三劝勉开导,谆谆教诲,务必要最大限度的竭诚开导辅佐君王。才到春天,陛下去后花园游玩,左右大臣纷纷劝谏陛下也不听从,文恪公对陛下说了周文王不敢逗留于嬉游田猎的典故,陛下听了之后就结束了游玩。
【】他跟人们印象中的安保人员一样,恪绝职守,护卫校园。他也跟人们印象中的安保人员不一样——他记忆力超凡,能鸣得上600多名学生的名字,认得了学校里的所有老师。他一身技艺,写得一手好字,被称为“校园书法家”;弹得一手好琴(吉他),孩子们常常围着他,让他弹琴给 们听。这就是何金忠,外表粗犷、内心细腻的保安队长。
#校园##校园读书#
#校园##校园读书#
还是会看到有人不断问到陈寅恪名字的发音,究竟是发成 que 还是 ke,时而有引证前辈曾受教于陈氏的话,认为是 que 无疑,也有引用陈氏英文著作的署名是 ko,于是觉得 ke 才是正确。这固然是个无聊的问题,因为纠结于这个名字读音的一般不会去看陈氏的著作,这还不比讨论 mojito 究竟是因该读成 mohito 还是 mojito 有意义,因为讨论后一个问题的多半会想去喝一口。不过这里我想说点看法,当然有推测成份。其实两个读音都不算错,关键是谁读。我猜想寅恪先生因为方言口音的缘故,ke 读成了 kio 的音、接近于广东话中发音,而 kio 到了北方话里就变成了 que,因为北方话不能发 kio 这个音,如此而已。而英文署名 ko 恰恰部分说明了这一点,那应该是用的威笃玛拼音,所以普通话里的 ke 在那里是 ko,但陈先生方音里面恪应该就是带有 o 的尾音。#突然无聊时的话题#
✋热门推荐