现在是2022年,我们相识在2012年。
我们一起走过太多路,回想起来,那些在一起的时间,那些共同经历过的时刻。当年那个生气就会咬我,说话嗲嗲总是靠着我的小可爱现已成为人妻。
青春纪念了我们的成长,从十五六岁的少女心事到送她出嫁,从青春的校服走到伴娘服。
看到早晨叔叔阿姨为她整理衣裳的那一幕有点泪目,祝福我的仔仔。
我们有我们的小秘密,同样我最希望她幸福。

花了半年时间二刷《人生》人生的道路虽然漫长,但紧要处常常只有几步,在24岁的高加林身上表现的淋漓尽致。没有一个人的生活道路是笔直的,没有岔道的。有些岔道口,譬如政治上的岔道口,爱情的岔道口,原本在学校当老师的高加林,巧珍虽然爱他又不敢表现,后因三星靠他爸的关系将加林的职位顶替,加林只能回村当农民。巧珍对加林表达爱意,两人也家人反对、众人眼光走到一起。后因为进城当通讯员,因“共同话题”选择和亚萍在一起,无情抛弃巧珍。巧珍绝望下与一位农民草草结婚,李克南原本和亚萍在一起,后因为亚萍选择加林,李克南她妈咽不下这口气,将高加林举报。高加林不得不再次回到农村当农民,亚萍也离她而去,巧珍也已成为人妻。事业上的岔道口,高加林托关系进城当通讯员,后因李克南她妈的一封投诉信又将他打回农村……选择大于努力,每个人都应面对现实 https://t.cn/Ryh0ZSC

论及古典风雅,自然要提到《源氏物语》。本篇译文的原文出自山口仲美老师的《中国蝉鸣,须得一听》,该书讲述了老师在北京讲学期间的逸闻趣事。虽然目前全书的翻译已经完成,不过还没有进行校勘,总有些不足之处。
山口老师是紫绶褒章获得者,目前国内出版的作品有《大家的日语史》以及《男人和女人的故事》,研究方向有《源氏物语》、《今昔物语集》以及拟声拟态词等等。希望今后可以有机会翻译她的其他作品。

風雅な古典に触れるなら、「源氏物語」を避けることができないだろう。原文は山口仲美先生が短期授業で北京に滞在する間に起きたエピソードの短編集―「中国の蝉は何と鳴く」から摘録いたします。全書の翻訳は全うしたが、まだ校閲していないので、何となく物足りない感じがしている。
先生は紫綬褒章の受章者で、おもに「源氏物語」、「今昔物語集」、および擬声・擬態語の研究をなさっていらっしゃいます。これまで、中国で上梓された作品は「大家的日语史」と「男人和女人的故事」しかない、ほかの作品を翻訳させていただければ幸いです。

情交はあったのか?
源氏物語は、日本の誇るべき古典。話の展開のうまさ、人生をとらえる視点の深さ、文化全体をあぶりだす視野の広さ、それらを巧みに言葉に乗せていく卓趨した表現力、そういったものを絶えず読者に感じさせつつ、一千年を生き抜いてきた。
私は、源氏物語について外国で何回か講演する機会に恵まれていた。「北京日本学研究センター」の古典研究会でも、源氏物語についての講演を行うことになった。日本語で行うから、まずは日本語の分かる中国人でなければならない。その上、日本人も敬遠する古典語が分からなければならない。そんな中国人が、北京に大勢いるとは思えない。主催者は、センター内の小さな部屋を用意した。
ところが、当日、四十五人の中国人研究者とその卵の大学院生が集まり、小さな部屋から人が溢れ出ていた。急拠、少し大きな部屋に変更して、「源氏物語の表現方法」というタイトルで話をした。
[源氏物語は、ご存知のようにラプストーリー。だから、たくさんの恋愛が描かれている。でも、不思議なんですね。情交そのものの場面が全くといっていいほどないんです。一体、とうやって恋愛場面を描くんでしょうか?]
私は、そう言ってから、光源氏が人妻の空蝉をくどいている場面の絵を見せる。江戸時代に流布した『絵本源氏物語』の絵だ。格子と几帳の間で、立派な衣装を着た光源氏が、真剣なまなざしで空蝉をくどいている。「ずっと前からあなたを慕い続けてこういう機会を狙っていたんだ。あなたとこうして出会うのは、前世からの縁だと思える」と。
「光源氏は、類まれなる美男。地位も身分も経済力も、群を抜いている。そんな男性にくどかれて、空蝉は舞い上がったでしょうか?空蝉は、賢い女性。しがない地方官の妻に納まっている自分は、しょせん一夜の慰みものであることを見抜いています。だから、空蝉は、光源氏に対して拒絶的な態度をとっています。さて、原文は、次のように続きます。これから私が読んでみますから、光源氏と人妻は情を交わしたのか、それともこれからなのかを判定してくださいね。」
人がらのたをやぎたるに、強き心をしひて加へたれば、なよ竹の心地してさすがに折るべくもあらず。
まことに心やましくて、あながちなる御心ばへを、言ふかたなしと思ひて、泣くさまなどいとあはれなり。心苦しくはあれど、見ざらましかば口惜しからましと思す。(源氏物語「帚木」)
「ちょっと現代語訳をしてみます。『空蝉は、人柄が柔和であるのに、無理に強い態度を加えて光源氏に対応しているので、細くしなやかな竹のように思え、さすがに手折ることはできそうもない。
空蝉は心底辛くて、無理無体ななさりようを本当にひどいと思って泣いている様子など、とても風情がある。気の毒ではあるけれど、会わなかったら残念であったろうと光源氏はお思いになる』。
さて、二人の間に情交はあったのでしょうか?」
中国人たちは、あちこちで「ない、ない」の声をあげている。

可曾春风一度?
《源氏物语》是日本引以为傲的古典小说。故事铺陈手法得宜,观察人生透彻入微,刻画文化视野广阔,以精巧的遣词用句造就了其卓越的表现力。一千年来,读者们不断发掘出文章的妙处,令其魅力延续至今。
我也深受其惠,有过好几次机会,赴国外讲授《源氏物语》。在“北京日本学研究中心”的古典研究会里,马上也要举办《源氏物语》的讲座。讲座全程日语,所以参加的中国人必须通晓日语,并且要对日本古典有一定了解。现在连日本人都对日本的古典敬而远之,我想当然地认为这样的人在北京应该为数不多。因此,主办者只是准备了一间中心内的小教室。
出乎意料的是,当天,光研究者就来了四十五人,再加上将来会成为研究者的相关研究生,小教室里顿时人满为患。我们马上换了一件大教室,开始了题为“源氏物语表现方法”的讲座。
“提到《源氏物语》,大家都知道是一部言情小说。因此,里面有很多恋爱场景的描写。而不可思议的是,亲密旖旎的场景却基本上没有出现过。那么,恋爱的场景是如何来描绘的呢?”
说着,我向大家展示一幅插画,画的是光源氏向人妻空蝉发起言语攻势场景。这幅画选自江户时代就流传于世的《绘本源氏物语》。格门幔帐间,衣冠楚楚的光源氏目光真挚,倾诉衷肠:“私心倾慕,已历多时。终觅此良机,始与卿一会,莫不是前世宿缘。”
“光源氏乃是一名绝世美男子。无论其身份地位,还是经济能力,都是超然的。有这样一名男子倾诉衷肠,空蝉会觉得飘飘然吗?空蝉是位聪明的女性,丈夫虽然是个地位低微的地方官,不过她却能安于现状,并且看穿了自己与光源氏之间,那不过是一夕之欢。因此,她对光源氏一直都是敬而远之的。那么,我接着往下阅读原文。我读完以后,请大家来判断一下,光源氏和人妻空蝉是否有过亲密接触,还是接下来会有。”
*此处原文摘录了《帚木》古文原版中的这段话。
“解释成现代日语。‘空蝉虽为人柔和,但面对光源氏的无理相迫,却表现得犹如弱竹一般。其杆虽细,却也不能信手摧折。光源氏的非礼强逼,让空蝉心中气苦,认为光源氏实在是恣意妄为。可她这般梨花带雨,偏又别具风情。光源氏未必出于本意,心中也有不忍,又觉若无此会,着实可惜。’那么,两人可曾春风一度呢。”
听讲的中国人当中,纷纷传出“没有,没有”的声音。

《绘本源氏物语》的《帚木》(左图)描绘的场景为光源氏,头中将等“雨夜品香”。右图来自《源氏香の図》(右上角的字是:源氏香の図,帚木),场景更贴近格门幔帐的描述。


发布     👍 0 举报 写留言 🖊   
✋热门推荐
  • 李若彤陈浩民同框,众网友哭了
  • 苹果员工慈善捐款,美网友纷纷鼓掌
  • 坐动车迎娶新娘,史上最贵的婚车
  • Google因违反欧盟数据保护规则被法国罚款5700万美元
  • 《创造101》改名「火箭少女」?我差点儿上天台
  • 考古队员被打,背后原因曝光令人震惊!
  • 无人餐厅亮相青岛,众多市民前往尝试
  • 再度回归!周琦重返火箭训练!但哈登却和恩比德打起来了!
  • 出生率创历史新低 中国劳动人口首次下降
  • 被抓时看黄金劫案,背后真相原来是这样!
  • 发改委回应互联网企业裁员:没有出现大规模裁员
  • 【气愤】晋城某校逾百名学生无法高考,临近高三学籍“失踪”!
  • 【饭店用餐中 "瀑布"从天而降 & 3岁男孩遭车碾压 】更多精彩看点&中奖名单戳进来看!
  • “超级狼血月”染红西半球 近200年只出现过3次
  • 第三批游戏版号发放:依旧没等到你,我的国服吃鸡丨每日B报
  • 孙楠房租700元,原因感动网友
  • 曝井柏然倪妮复合深夜留宿未离开 最新回应:假的
  • 法国九名警察自杀_原因让人心痛
  • 赵薇向男友人索吻,而工作人员回答的却是,答非所问
  • 春运扫码坐火车,坐动车迎娶新娘,DG广告女主发声