China Daily外刊精读share[熊猫]
文章背景 近年来,国内和全球经济都面临困境,中国科技标杆企业华为也同样发出了预 警。8月22日,任正非在华为内部论坛上的文章中发出了“把活下来作为最主要 的纲领,把寒气传递给每个人”的讯息,引起了各界的广泛关注甚至是市场的巨 大反应。今天,我们跟着China Daily一起来读这则新闻。
任正非的内部信,透露了哪些消息? 经济
四级-六级水平 SEP.06
思考
1.什么是一个企业的“top line”和“bottom line”? 2.什么是“window of opportunity”?
#外刊精读##英语##外刊精读[超话]#
文章背景 近年来,国内和全球经济都面临困境,中国科技标杆企业华为也同样发出了预 警。8月22日,任正非在华为内部论坛上的文章中发出了“把活下来作为最主要 的纲领,把寒气传递给每个人”的讯息,引起了各界的广泛关注甚至是市场的巨 大反应。今天,我们跟着China Daily一起来读这则新闻。
任正非的内部信,透露了哪些消息? 经济
四级-六级水平 SEP.06
思考
1.什么是一个企业的“top line”和“bottom line”? 2.什么是“window of opportunity”?
#外刊精读##英语##外刊精读[超话]#
英语|每日外刊长难句
时代周刊
Time
While deposits have been slipping somewhat at many banks, it’s unlikely that enough consumers will switch lenders to ratchet up pressure quickly, even as online and community-based institutions burnish rates to attract inflows.
【词汇】
deposit [dɪˈpɑːzɪt] n. 存款
slip [slɪp] v. 下滑,下降
switch [swɪtʃ] v. 转变,改变
lender [ˈlendər] n. 放款人,贷款机构
ratchet up 逐渐升高,略微调高
institution [ˌɪnstɪˈtuːʃn] n. 机构
burnish [ˈbɜːrnɪʃ] v. 打磨,擦亮(句中搭配rate,译为“提高利率”)
inflow [ˈɪnfloʊ] n. (资金等)流入
【句子结构】
✔句子主干:
it’s unlikely that…
✔形式主语句:
enough consumers will switch lenders to ratchet up pressure quickly
✔状语从句1:
While deposits have been slipping somewhat at many banks
✔状语从句2:
even as online and community-based institutions burnish rates to attract inflows
【原文】
While deposits have been slipping somewhat at many banks, it’s unlikely that enough consumers will switch lenders to ratchet up pressure quickly, even as online and community-based institutions burnish rates to attract inflows.
【译文】
尽管许多银行的存款额有所下滑,但大量的消费者迅速转向其他贷款机构,使得银行压力增大的情况仍旧不太可能,哪怕在线和社区贷款机构都在提高利率来吸引资金流入。
时代周刊
Time
While deposits have been slipping somewhat at many banks, it’s unlikely that enough consumers will switch lenders to ratchet up pressure quickly, even as online and community-based institutions burnish rates to attract inflows.
【词汇】
deposit [dɪˈpɑːzɪt] n. 存款
slip [slɪp] v. 下滑,下降
switch [swɪtʃ] v. 转变,改变
lender [ˈlendər] n. 放款人,贷款机构
ratchet up 逐渐升高,略微调高
institution [ˌɪnstɪˈtuːʃn] n. 机构
burnish [ˈbɜːrnɪʃ] v. 打磨,擦亮(句中搭配rate,译为“提高利率”)
inflow [ˈɪnfloʊ] n. (资金等)流入
【句子结构】
✔句子主干:
it’s unlikely that…
✔形式主语句:
enough consumers will switch lenders to ratchet up pressure quickly
✔状语从句1:
While deposits have been slipping somewhat at many banks
✔状语从句2:
even as online and community-based institutions burnish rates to attract inflows
【原文】
While deposits have been slipping somewhat at many banks, it’s unlikely that enough consumers will switch lenders to ratchet up pressure quickly, even as online and community-based institutions burnish rates to attract inflows.
【译文】
尽管许多银行的存款额有所下滑,但大量的消费者迅速转向其他贷款机构,使得银行压力增大的情况仍旧不太可能,哪怕在线和社区贷款机构都在提高利率来吸引资金流入。
英语|每日外刊长难句
时代周刊
Time
While deposits have been slipping somewhat at many banks, it’s unlikely that enough consumers will switch lenders to ratchet up pressure quickly, even as online and community-based institutions burnish rates to attract inflows.
【词汇】
deposit [dɪˈpɑːzɪt] n. 存款
slip [slɪp] v. 下滑,下降
switch [swɪtʃ] v. 转变,改变
lender [ˈlendər] n. 放款人,贷款机构
ratchet up 逐渐升高,略微调高
institution [ˌɪnstɪˈtuːʃn] n. 机构
burnish [ˈbɜːrnɪʃ] v. 打磨,擦亮(句中搭配rate,译为“提高利率”)
inflow [ˈɪnfloʊ] n. (资金等)流入
【句子结构】
✔句子主干:
it’s unlikely that…
✔形式主语句:
enough consumers will switch lenders to ratchet up pressure quickly
✔状语从句1:
While deposits have been slipping somewhat at many banks
✔状语从句2:
even as online and community-based institutions burnish rates to attract inflows
【原文】
While deposits have been slipping somewhat at many banks, it’s unlikely that enough consumers will switch lenders to ratchet up pressure quickly, even as online and community-based institutions burnish rates to attract inflows.
【译文】
尽管许多银行的存款额有所下滑,但大量的消费者迅速转向其他贷款机构,使得银行压力增大的情况仍旧不太可能,哪怕在线和社区贷款机构都在提高利率来吸引资金流入。
时代周刊
Time
While deposits have been slipping somewhat at many banks, it’s unlikely that enough consumers will switch lenders to ratchet up pressure quickly, even as online and community-based institutions burnish rates to attract inflows.
【词汇】
deposit [dɪˈpɑːzɪt] n. 存款
slip [slɪp] v. 下滑,下降
switch [swɪtʃ] v. 转变,改变
lender [ˈlendər] n. 放款人,贷款机构
ratchet up 逐渐升高,略微调高
institution [ˌɪnstɪˈtuːʃn] n. 机构
burnish [ˈbɜːrnɪʃ] v. 打磨,擦亮(句中搭配rate,译为“提高利率”)
inflow [ˈɪnfloʊ] n. (资金等)流入
【句子结构】
✔句子主干:
it’s unlikely that…
✔形式主语句:
enough consumers will switch lenders to ratchet up pressure quickly
✔状语从句1:
While deposits have been slipping somewhat at many banks
✔状语从句2:
even as online and community-based institutions burnish rates to attract inflows
【原文】
While deposits have been slipping somewhat at many banks, it’s unlikely that enough consumers will switch lenders to ratchet up pressure quickly, even as online and community-based institutions burnish rates to attract inflows.
【译文】
尽管许多银行的存款额有所下滑,但大量的消费者迅速转向其他贷款机构,使得银行压力增大的情况仍旧不太可能,哪怕在线和社区贷款机构都在提高利率来吸引资金流入。
✋热门推荐