五月:
《最好的告别》每一个人包括我们自己终有一天都会面临最后的告别,那我们选择如何度过生命最后的阶段?当一个人有勇气面对死亡的时候,才能更好的把握当下、享受美好。
《遥远的救世主》面对芮小丹的纯粹、丁元英的高度,鲜有人能企及,可在有限的生命里,我们是永远做井底之蛙?还是像叶晓明、冯世杰、刘冰一样爬在井檐看一眼,再落入井底?亦或是爬到井外去看看这个世界,也不算白来这一遭……
《沧浪之水》我明白我们周边的环境与池大为刚步入社会时一般无二,或许我们曾经也试图挣扎,但横亘在我们面前的是那些无形的规则,谁都打不破它,既如此,除了改变自己,别无选择,只是一个人再怎么变,也要有自己的底线和良知。
下个月读《力量》,希望有所收获。
《最好的告别》每一个人包括我们自己终有一天都会面临最后的告别,那我们选择如何度过生命最后的阶段?当一个人有勇气面对死亡的时候,才能更好的把握当下、享受美好。
《遥远的救世主》面对芮小丹的纯粹、丁元英的高度,鲜有人能企及,可在有限的生命里,我们是永远做井底之蛙?还是像叶晓明、冯世杰、刘冰一样爬在井檐看一眼,再落入井底?亦或是爬到井外去看看这个世界,也不算白来这一遭……
《沧浪之水》我明白我们周边的环境与池大为刚步入社会时一般无二,或许我们曾经也试图挣扎,但横亘在我们面前的是那些无形的规则,谁都打不破它,既如此,除了改变自己,别无选择,只是一个人再怎么变,也要有自己的底线和良知。
下个月读《力量》,希望有所收获。
死亡更纯粹,不幸更咸 王子恒 诗午餐Poemeal
#全球诗选# 我在屋外的黑暗中
作者 / 【俄】奥西普·曼德尔施塔姆
译者 / 黄灿然
我在屋外的黑暗中洗脸,
天空燃烧着粗糙的星星,
而星光,斧刃上的盐。
寒冷溢出水桶。
大门锁着,
大地阴森如其良心。
我想他们那里也找不到
比真理更干净的画布。
星盐在水桶里融化,
冻水渐渐变黑,
死亡更纯粹,不幸更咸,
大地更移近真理和恐惧。
#诗评#
“分形(fractal)”是个凝固了时间的几何学概念:一个无限可分的图案,每一处细节都是整体的复制品。当你观看一张分形逐渐放大的动态图,就会发觉时间在分形之中以一种奇特的方式流动——一方面,分形在放大过程中展开自己,形成了动态效果;另一方面,分形的展开不涉及实质上的变化,我们所静观其变的其实是个静止不动的图案。由此,时间的流动与凝结达成了奇妙的统一。
对数学家而言,分形意味着海量非线性微分方程;而此刻,我们不妨用寄寓于分形之中的独特时间观来阅读这首诗的最后一段。星光“融化”,冻水“渐渐变黑”,死亡“更”纯粹,大地“更”移近……于此,所有的动作被统一为一种无休止的渐进过程。黑暗在通感体验中侵入面前的冻水,死亡在比较中纯化,而阴森的大地进一步逼近凝固般的、被锁在门外的黑夜中的恐惧。这些迫近的动作,不再如“饮水”、“吃饭”般具有确定的终止,成了永久的现在进行时;而永恒的进行正是一种特殊的静止。
此诗创作前,曼德尔施塔姆的诗人朋友古米廖夫被苏联契卡冤杀。对曼氏而言,此事大概即有如裹覆万物的静止的黑暗,以一种无休止的姿态融入冻水、萃取不幸、挤压恐惧、逼随真理,写进冷峻黝黑的此诗中尤为冷峻黝黑的末段。我基本上采取辩证法的史观——历史是斗争中回溯而成的记忆,但有时不免设想历史同是一张纵横复杂的分形图案,每一处纹理都浸透早已存在而有待展开的细节。而若以此诗的原文作解,曼德尔施塔姆的历史大概是被锁在门外黑暗中的、不断被冻水和星盐洗刷的某物吧。
#全球诗选# 我在屋外的黑暗中
作者 / 【俄】奥西普·曼德尔施塔姆
译者 / 黄灿然
我在屋外的黑暗中洗脸,
天空燃烧着粗糙的星星,
而星光,斧刃上的盐。
寒冷溢出水桶。
大门锁着,
大地阴森如其良心。
我想他们那里也找不到
比真理更干净的画布。
星盐在水桶里融化,
冻水渐渐变黑,
死亡更纯粹,不幸更咸,
大地更移近真理和恐惧。
#诗评#
“分形(fractal)”是个凝固了时间的几何学概念:一个无限可分的图案,每一处细节都是整体的复制品。当你观看一张分形逐渐放大的动态图,就会发觉时间在分形之中以一种奇特的方式流动——一方面,分形在放大过程中展开自己,形成了动态效果;另一方面,分形的展开不涉及实质上的变化,我们所静观其变的其实是个静止不动的图案。由此,时间的流动与凝结达成了奇妙的统一。
对数学家而言,分形意味着海量非线性微分方程;而此刻,我们不妨用寄寓于分形之中的独特时间观来阅读这首诗的最后一段。星光“融化”,冻水“渐渐变黑”,死亡“更”纯粹,大地“更”移近……于此,所有的动作被统一为一种无休止的渐进过程。黑暗在通感体验中侵入面前的冻水,死亡在比较中纯化,而阴森的大地进一步逼近凝固般的、被锁在门外的黑夜中的恐惧。这些迫近的动作,不再如“饮水”、“吃饭”般具有确定的终止,成了永久的现在进行时;而永恒的进行正是一种特殊的静止。
此诗创作前,曼德尔施塔姆的诗人朋友古米廖夫被苏联契卡冤杀。对曼氏而言,此事大概即有如裹覆万物的静止的黑暗,以一种无休止的姿态融入冻水、萃取不幸、挤压恐惧、逼随真理,写进冷峻黝黑的此诗中尤为冷峻黝黑的末段。我基本上采取辩证法的史观——历史是斗争中回溯而成的记忆,但有时不免设想历史同是一张纵横复杂的分形图案,每一处纹理都浸透早已存在而有待展开的细节。而若以此诗的原文作解,曼德尔施塔姆的历史大概是被锁在门外黑暗中的、不断被冻水和星盐洗刷的某物吧。
秘而不宣,于幽冥中结了一树长生的果子,高高挂着,美不胜收,美不胜收。没什么好说,在此身中,做完全与自身相悖的宏大而静止的事,平躺,然后死亡,但愿比死亡更彻底。然后十分纯粹,唯独有一个能从此彻底消失的愿望,二十三年弃置身,本所知晓的渐渐明了,时间的意义全然丧失,今夜再次入梦,除此之外,真的再没有什么紧要。睁眼也罢,都还远着呢,调转头也罢,破晓,破晓。
✋热门推荐