【#TopCGTN# “螺旋天梯”还是“烤面筋”?重庆这个建筑又火了!】Récemment, "l'échelle en spirale" située à Chongqing est devenue populaire dans toute la ville en raison de sa forme unique. Le bâtiment a 7 étages et une hauteur de 66 mètres. De loin, il s'élève tel un ressort et est appelé comme un "gluten cuit au four" (une collation chinoise)par les internautes. En fait, c'est l'un des projets paysagers en cours dans le district de Jiulongpo, à Chongqing. Il est en effet un phare du fleuve Yangtze, qui est actuellement en construction.
#食事# |#兰斯玫瑰饼干#
位于香槟省的兰斯,不仅生产香槟,还拥有历史悠久的兰斯玫瑰饼干。这种饼干可以追溯至1690年,当时香槟省的面包师们,想要更好地利用面包出炉后烤箱的余热,就想了这样一个点子。他们创制了一种特殊的面团,在经历了第一次烘烤之后,继续留在面包炉中慢慢干燥。这就是“饼干bis-cuit”这个词汇的来源,意思为烘烤两次。自此之后,这种饼干的做法就一直未变。
最初,这种饼干是白色的。如今饼干的玫瑰色来自胭脂红,一种加入饼干配方的天然红色染料,这种染料来自介壳虫(又称胭脂虫)的雌虫。法国真是一个很爱粉色的国家啊,就连很多男人都对粉色有说不尽的执念。
去兰斯吧,走走停停去寻找这粉红的饼干,让自己坠入玫瑰色的漩涡。买一袋小饼干,将粉色的玫瑰饼干用香槟浸润,然后看着香槟变成粉色,让饼干在嘴巴里融化出玫瑰的香味,坐在街边,仿佛回到了十七岁那年的夜晚,于是,那天的梦里都有玫瑰花瓣飘落。
#悦食Epicure#
位于香槟省的兰斯,不仅生产香槟,还拥有历史悠久的兰斯玫瑰饼干。这种饼干可以追溯至1690年,当时香槟省的面包师们,想要更好地利用面包出炉后烤箱的余热,就想了这样一个点子。他们创制了一种特殊的面团,在经历了第一次烘烤之后,继续留在面包炉中慢慢干燥。这就是“饼干bis-cuit”这个词汇的来源,意思为烘烤两次。自此之后,这种饼干的做法就一直未变。
最初,这种饼干是白色的。如今饼干的玫瑰色来自胭脂红,一种加入饼干配方的天然红色染料,这种染料来自介壳虫(又称胭脂虫)的雌虫。法国真是一个很爱粉色的国家啊,就连很多男人都对粉色有说不尽的执念。
去兰斯吧,走走停停去寻找这粉红的饼干,让自己坠入玫瑰色的漩涡。买一袋小饼干,将粉色的玫瑰饼干用香槟浸润,然后看着香槟变成粉色,让饼干在嘴巴里融化出玫瑰的香味,坐在街边,仿佛回到了十七岁那年的夜晚,于是,那天的梦里都有玫瑰花瓣飘落。
#悦食Epicure#
"#你的牛排几分熟
想起某乎上的一个问题,时间久远大概的意思是女生点了一份8分熟的牛排男生觉得很丢人下头了。
哈哈哈哈哈哈哈哈
粗放的 7 级 Doneness 分级大概是酱紫:
Extra-rare or Blue (bleu)
Rare (saignant)
Medium rare (à point)
Medium (demi-anglais)
Medium well (cuit)
Well done (bien cuit)
Overcooked (trop cuit)
然后我想说的是管他几分熟,想几分就几分。谁挑剔这点小破事谁就是sb。
"
想起某乎上的一个问题,时间久远大概的意思是女生点了一份8分熟的牛排男生觉得很丢人下头了。
哈哈哈哈哈哈哈哈
粗放的 7 级 Doneness 分级大概是酱紫:
Extra-rare or Blue (bleu)
Rare (saignant)
Medium rare (à point)
Medium (demi-anglais)
Medium well (cuit)
Well done (bien cuit)
Overcooked (trop cuit)
然后我想说的是管他几分熟,想几分就几分。谁挑剔这点小破事谁就是sb。
"
✋热门推荐