#文谈[超话]#
白话文学史
第一编 唐以前
第三章汉朝的民歌
5.
这种天真烂缦的写法,真是民歌的独到之处。后来许多文人模仿此诗,只能模仿前十二句,终不能模仿后八句。第二段写一位过路的官人要调戏罗敷,她作谢绝的回答使君从南来,五马立脚。使君遗吏往,问是谁家蛛。“秦氏有好女,自名为罗数。”“罗敷年几何?”“二十尚不足,十五颇有余。”使君谢罗敷:“宁可共载不?”罗数前致辞:“使君一何愚!使君自有妇,罗数自有夫。”末段完全描写她的丈夫:
东方千余骑,夫婿居上头。何用识夫婿?白马从骊驹,青丝系马尾,黄金络马头;腰中鹿卢剑,可值千万余。十五府小史,二十朝大夫,三十侍中郎,四十专城居。为人洁白誓,颇有须。盈盈公府步,冉冉府中趋。坐中数千人,皆言夫婿殊。
“坐中数千人,都说俺的夫婿特别漂亮”—这也是天真烂缦的民歌写法,决不是主持名教的道学先生们想得出的结尾法。
—— 胡适 《白话文学史》
中国画报出版社
白话文学史
第一编 唐以前
第三章汉朝的民歌
5.
这种天真烂缦的写法,真是民歌的独到之处。后来许多文人模仿此诗,只能模仿前十二句,终不能模仿后八句。第二段写一位过路的官人要调戏罗敷,她作谢绝的回答使君从南来,五马立脚。使君遗吏往,问是谁家蛛。“秦氏有好女,自名为罗数。”“罗敷年几何?”“二十尚不足,十五颇有余。”使君谢罗敷:“宁可共载不?”罗数前致辞:“使君一何愚!使君自有妇,罗数自有夫。”末段完全描写她的丈夫:
东方千余骑,夫婿居上头。何用识夫婿?白马从骊驹,青丝系马尾,黄金络马头;腰中鹿卢剑,可值千万余。十五府小史,二十朝大夫,三十侍中郎,四十专城居。为人洁白誓,颇有须。盈盈公府步,冉冉府中趋。坐中数千人,皆言夫婿殊。
“坐中数千人,都说俺的夫婿特别漂亮”—这也是天真烂缦的民歌写法,决不是主持名教的道学先生们想得出的结尾法。
—— 胡适 《白话文学史》
中国画报出版社
#文谈[超话]# 白话文学史
第一编 唐以前
第三章汉朝的民歌
5.
这种天真烂缦的写法,真是民歌的独到之处。后来许多文人模仿此诗,只能模仿前十二句,终不能模仿后八句。第二段写一位过路的官人要调戏罗敷,她作谢绝的回答使君从南来,五马立脚。使君遗吏往,问是谁家蛛。“秦氏有好女,自名为罗数。”“罗敷年几何?”“二十尚不足,十五颇有余。”使君谢罗敷:“宁可共载不?”罗数前致辞:“使君一何愚!使君自有妇,罗数自有夫。”
末段完全描写她的丈夫:
东方千余骑,夫婿居上头。何用识夫婿?白马从骊驹,青丝系马尾,黄金络马头;腰中鹿卢剑,可值千万余。十五府小史,二十朝大夫,三十侍中郎,四十专城居。为人洁白誓,颇有须。盈盈公府步,冉冉府中趋。坐中数千人,皆言夫婿殊。
“坐中数千人,都说俺的夫婿特别漂亮”——这也是天真烂缦的民歌写法,决不是主持名教的道学先生们想得出的结尾法。
—— 胡适 《白话文学史》
中国画报出版社
第一编 唐以前
第三章汉朝的民歌
5.
这种天真烂缦的写法,真是民歌的独到之处。后来许多文人模仿此诗,只能模仿前十二句,终不能模仿后八句。第二段写一位过路的官人要调戏罗敷,她作谢绝的回答使君从南来,五马立脚。使君遗吏往,问是谁家蛛。“秦氏有好女,自名为罗数。”“罗敷年几何?”“二十尚不足,十五颇有余。”使君谢罗敷:“宁可共载不?”罗数前致辞:“使君一何愚!使君自有妇,罗数自有夫。”
末段完全描写她的丈夫:
东方千余骑,夫婿居上头。何用识夫婿?白马从骊驹,青丝系马尾,黄金络马头;腰中鹿卢剑,可值千万余。十五府小史,二十朝大夫,三十侍中郎,四十专城居。为人洁白誓,颇有须。盈盈公府步,冉冉府中趋。坐中数千人,皆言夫婿殊。
“坐中数千人,都说俺的夫婿特别漂亮”——这也是天真烂缦的民歌写法,决不是主持名教的道学先生们想得出的结尾法。
—— 胡适 《白话文学史》
中国画报出版社
5.与“旦日不可不蚤自来谢项王”的“谢”意义相同的一项是( )
A.秦王恐其破璧,乃辞谢 B.多谢后世人,戒之慎勿忘
C.往昔初阳岁,谢家来贵门 D.使君谢罗敷:“宁可共载否?”
6.下列句子中划线部分翻译,正确的是( )
A. 民,吾民也。发吾粟振之,胡不可?
译文:百姓,是我们的百姓。发放我们的粮食使他们振作,有什么不可以?
B.昔秦伯嫁其女于晋公子,令晋为之饰装,从衣文之媵七十人。
译文:跟随的穿着华丽衣服的侍妾有七十人。
C.礼部贡举,岁所得士,先生弟子十常居四五。
译文:礼部主办的贡士考试,每年所录取的人才,胡先生的弟子往往占到四五成。
D.(韩)信乃解其缚,东乡坐,西乡对,师事之。
A.秦王恐其破璧,乃辞谢 B.多谢后世人,戒之慎勿忘
C.往昔初阳岁,谢家来贵门 D.使君谢罗敷:“宁可共载否?”
6.下列句子中划线部分翻译,正确的是( )
A. 民,吾民也。发吾粟振之,胡不可?
译文:百姓,是我们的百姓。发放我们的粮食使他们振作,有什么不可以?
B.昔秦伯嫁其女于晋公子,令晋为之饰装,从衣文之媵七十人。
译文:跟随的穿着华丽衣服的侍妾有七十人。
C.礼部贡举,岁所得士,先生弟子十常居四五。
译文:礼部主办的贡士考试,每年所录取的人才,胡先生的弟子往往占到四五成。
D.(韩)信乃解其缚,东乡坐,西乡对,师事之。
✋热门推荐