L’aventurier est le contraire d’un casse-cou. Repérer les obstacles pour ne pas trébucher, c’est aussi éviter la chute dont on ne peut pas se relever.
L’aventure, c’est le piment de la vie.
La réussite qui donne confiance en soi implique toujours de prendre une part de risque dans ce que l’on entreprend.
L’aventure, c’est le piment de la vie.
La réussite qui donne confiance en soi implique toujours de prendre une part de risque dans ce que l’on entreprend.
#PD周四小干货#
如果一个人在你心烦的时候一直叽叽喳喳,你很想让他走开,那你知道“走开”用法语怎么说吗?
【俗语表达】:se casser
【来源】:事实上,这个表达第一次出现在1835年,是“断腿”“逃跑”的意思,在20世纪初,引申为“走开”。
今日翻译:(法翻中,答案见评论)
◆ Si tu veux que je me casse, tu me le dis, on arrête tout.
如果一个人在你心烦的时候一直叽叽喳喳,你很想让他走开,那你知道“走开”用法语怎么说吗?
【俗语表达】:se casser
【来源】:事实上,这个表达第一次出现在1835年,是“断腿”“逃跑”的意思,在20世纪初,引申为“走开”。
今日翻译:(法翻中,答案见评论)
◆ Si tu veux que je me casse, tu me le dis, on arrête tout.
#凯萨天堂古堡源自拉菲罗斯柴尔德# 位于波尔多两海间产区,被迷人的森林所环绕。凯萨天堂古堡的名称中,“天堂”(Paradis)一词来源于当地美丽的葡萄园 – “天堂之藤”,而凯萨(Casseuil)则源自古老且有着橡木之意的法语单词“casse”。拉菲集团与「天堂」古堡团队始终植根于这片风土,并与自然交织,创臻品美酒。
以自然为灵感,果香浓郁、口感平衡和谐的凯萨古堡珍酿源自拉菲罗斯柴尔德波尔多红葡萄酒(Château Paradis Casseuil Sélection Spéciale)便酿于此,值得你们的启塞品味。
以自然为灵感,果香浓郁、口感平衡和谐的凯萨古堡珍酿源自拉菲罗斯柴尔德波尔多红葡萄酒(Château Paradis Casseuil Sélection Spéciale)便酿于此,值得你们的启塞品味。
✋热门推荐