日本语教育学及语言学 | 第二十一回:パラ言語学
童鞋们,我是你们秃到不行了的邓老师。在每天上课、工作,行程排满之余,终于在一个夜深人静的时刻,以掉头发的代价为大家写起了本周的文章。不过也正是夜深人静才能引发思考。语言在脑海中跳跃,欣赏着、回味着那美妙的语言,简直像到了快乐星球。
畅游快乐星球,总能让人回想起很多有趣的事情,比如下面的对话场景
美国友人甲:昨日私はステーキ食べに行った...。
日本友人乙:ええー
美国友人甲:五千円だったで...
日本友人乙:高いね
美国友人甲:まだまだ、値段の話じゃなくて...それは...
日本友人乙:うん、うん、何だろう
美国友人甲:それは...割引があったんだ....なんと
日本友人乙:ええ...割引!!!↑
美国友人甲:そう!なんと80%OFF
日本友人乙:ええ...すごいわね!!
后来听到美国友人对内心的描述:“太啰嗦了,烦死了!我每句话还没说完或者刚说完,他就来一句,还能不能让人好好说完话了”。这是因为上述语言行为中,日本友人乙所使用的“相槌”(あいづち:随声附和。),在美国友人的日常语言行为当中并不多见,相反往往人们在说话的时候另一方只需要仔细聆听就可以。可是在日本,如果对方说话不作出任何回应的话,对方会觉得你没有在听,所以必须使用大量的あいづち来表达尊敬。同样作为中国人的我们也并不常过多地像日本人一样随声附和对方,大概除了相声吧。
像上述这种在对话过程中采用的附和,以及语音语调、发声方式、填补言语空白等等的周边语言,被统称为パラ言語。这个领域的语言研究,则是通过这些语言行为,来探究说话者的性格、情绪等,同时也可以与听话者的理解力和说服力(话术)研究有一定的关系。
パラ言語的使用也因语言不同而异,比如日语当中会用「あのー」这一“引出表现”来展开会话,而英语则是「Excuse me」。此外,日语当中的如「食べる↑」这样的句末上升表达疑问的表现也很多。
此处我们以相槌(あいづち)为例简单思考一下,日语当中的「はい」、「ええ」,与英语当中的‘Yes’,作为附和时有什么不同。
通过使用对比,我们可以感受到,‘Yes’会在此时着重表达出同意对方的意思,而「はい」、「ええ」除了表达同意的意思以外,还传达给对方“我在听你说话呢哦”的含义。像这样看来,在日常交流当中,下意识地使用的“附和”也并非没有作用的。
除此之外,像这样的パラ言語(あいづち、フィラー)等,还与コミュニケーション・ストラテジー(交流策略)有很深的关系。如果缺少类似表现,就有可能出现“有没有在听”等问题,严重时甚至会使得对话出现断层,无法进行下去。因此,近年的会话交流研究认为,パラ言語的研究具有不可忽视的重要性。
当然了,对于会话交流研究来说,重点可不止这么一个。那么,会话交流研究的重点还有什么呢?邓老师会在以后的内容中为大家继续进行介绍,同学们敬请期待吧。#日本語教育##日语#
童鞋们,我是你们秃到不行了的邓老师。在每天上课、工作,行程排满之余,终于在一个夜深人静的时刻,以掉头发的代价为大家写起了本周的文章。不过也正是夜深人静才能引发思考。语言在脑海中跳跃,欣赏着、回味着那美妙的语言,简直像到了快乐星球。
畅游快乐星球,总能让人回想起很多有趣的事情,比如下面的对话场景
美国友人甲:昨日私はステーキ食べに行った...。
日本友人乙:ええー
美国友人甲:五千円だったで...
日本友人乙:高いね
美国友人甲:まだまだ、値段の話じゃなくて...それは...
日本友人乙:うん、うん、何だろう
美国友人甲:それは...割引があったんだ....なんと
日本友人乙:ええ...割引!!!↑
美国友人甲:そう!なんと80%OFF
日本友人乙:ええ...すごいわね!!
后来听到美国友人对内心的描述:“太啰嗦了,烦死了!我每句话还没说完或者刚说完,他就来一句,还能不能让人好好说完话了”。这是因为上述语言行为中,日本友人乙所使用的“相槌”(あいづち:随声附和。),在美国友人的日常语言行为当中并不多见,相反往往人们在说话的时候另一方只需要仔细聆听就可以。可是在日本,如果对方说话不作出任何回应的话,对方会觉得你没有在听,所以必须使用大量的あいづち来表达尊敬。同样作为中国人的我们也并不常过多地像日本人一样随声附和对方,大概除了相声吧。
像上述这种在对话过程中采用的附和,以及语音语调、发声方式、填补言语空白等等的周边语言,被统称为パラ言語。这个领域的语言研究,则是通过这些语言行为,来探究说话者的性格、情绪等,同时也可以与听话者的理解力和说服力(话术)研究有一定的关系。
パラ言語的使用也因语言不同而异,比如日语当中会用「あのー」这一“引出表现”来展开会话,而英语则是「Excuse me」。此外,日语当中的如「食べる↑」这样的句末上升表达疑问的表现也很多。
此处我们以相槌(あいづち)为例简单思考一下,日语当中的「はい」、「ええ」,与英语当中的‘Yes’,作为附和时有什么不同。
通过使用对比,我们可以感受到,‘Yes’会在此时着重表达出同意对方的意思,而「はい」、「ええ」除了表达同意的意思以外,还传达给对方“我在听你说话呢哦”的含义。像这样看来,在日常交流当中,下意识地使用的“附和”也并非没有作用的。
除此之外,像这样的パラ言語(あいづち、フィラー)等,还与コミュニケーション・ストラテジー(交流策略)有很深的关系。如果缺少类似表现,就有可能出现“有没有在听”等问题,严重时甚至会使得对话出现断层,无法进行下去。因此,近年的会话交流研究认为,パラ言語的研究具有不可忽视的重要性。
当然了,对于会话交流研究来说,重点可不止这么一个。那么,会话交流研究的重点还有什么呢?邓老师会在以后的内容中为大家继续进行介绍,同学们敬请期待吧。#日本語教育##日语#
#寻找最美城市傍晚#原来唯一一次中考推迟 级部分成AB班 初三不能随意串楼层的日子竟然已经过去快一年了
好像从从高中开始就一直在上课日子不是那么枯燥 昨晚写完作业时欣喜的情绪还有余存 高中生活不想想象中的那么美好 少了一份天真一份单纯和一份执着 但高中生活又好快 好像昨天才刚进入附中 开学第一课才刚开始 同桌还是一个矮我半头的姐姐 真的好快好快好快
高一好像真的要结束了
好像从从高中开始就一直在上课日子不是那么枯燥 昨晚写完作业时欣喜的情绪还有余存 高中生活不想想象中的那么美好 少了一份天真一份单纯和一份执着 但高中生活又好快 好像昨天才刚进入附中 开学第一课才刚开始 同桌还是一个矮我半头的姐姐 真的好快好快好快
高一好像真的要结束了
#余宇涵[超话]##甜味指标余宇涵# 天啊!余宇涵你是我的“欧皇”吗,上课怕老师叫起来回答问题,是因为没做课前准备,就默默写下“余宇涵救救我”哈哈哈哈哈,就逃过了一节。昨天去超市抽奖,抽到了第一哈哈哈哈哈,得了一包纸巾,平时买十几块钱的,这个纸巾也是我经常用的(是洁柔)。今天抽签,我想抽第一,然后我抽签前,大喊了一声余宇涵哈哈哈哈哈哈哈真的抽到了第一,宝贝真的是我的欧皇啊[酷]
✋热门推荐