#濱尾矩考[超话]##仮面ライダーリバイス 第39話!
色々てんこ盛りでしたが、、、
兎に角!ヒロミと!準君とまたお芝居出来て最高に楽しかった!
ヒロミに胸を叩かれた時、これまでとは違う新しい感覚が得られました
一生忘れないです
上堀内監督回で、ヒロミと再会できて良かった、、、
また来週も何卒!
色々てんこ盛りでしたが、、、
兎に角!ヒロミと!準君とまたお芝居出来て最高に楽しかった!
ヒロミに胸を叩かれた時、これまでとは違う新しい感覚が得られました
一生忘れないです
上堀内監督回で、ヒロミと再会できて良かった、、、
また来週も何卒!
#滨尾ノリタカ##小松准弥##仮面ライダーリバイス 第39話!
色々てんこ盛りでしたが、、、
兎に角!ヒロミと!準君とまたお芝居出来て最高に楽しかった!
ヒロミに胸を叩かれた時、これまでとは違う新しい感覚が得られました
一生忘れないです
上堀内監督回で、ヒロミと再会できて良かった、、、
また来週も何卒!
色々てんこ盛りでしたが、、、
兎に角!ヒロミと!準君とまたお芝居出来て最高に楽しかった!
ヒロミに胸を叩かれた時、これまでとは違う新しい感覚が得られました
一生忘れないです
上堀内監督回で、ヒロミと再会できて良かった、、、
また来週も何卒!
最初写给别人的第一版歌词(日语)vs后来自己拿回来唱的第二版歌词(英语)发现了第二版英文歌词的官方日文翻译,不进行任何解读加工单纯逐字逐句翻译了一下……原来黄昏泣不是苹果女士自造词,理想之地后面接了“とやら”这个用法偏贬义的词,也让我比较在意[思考]#渦中の男-椎名林檎[音乐]#
渦中の男
日が陰ったら
太阳一旦落下
少女は黄昏泣き
少女便在黄昏中哭泣
そんな自然の声を
如此自然的声音
うるさく感じたりはしない
并不让我感觉吵杂
一方で繰り返される
相对的是不断重复着的
あんたの借り物の御託
你复制而来的夸夸其谈
よっぽど知っておくべき
更显得应该事先了解透彻
一大事なのだろうよ
是多重要的事了
起こるか/起こらないか
会发生什么吗/不会发生吗
兎に角、起こる前から
总之在发生之前
議題が向こうから捕まえに来る
议题已经从对面追捕而来
世界は呑気なものだから
毕竟世界是漫不经心悠闲的东西
あんたは繰り返す
你还在重复着
借り物の世迷い言
复制而来的喃喃乱语
どうしてもたったいま
可能是些此时此刻
私が知るべきことらしいが
值得我必须知晓的事吧
知るか、知りたくもない
要去了解吗?可我根本不想知道
騒々しいこと極まりない
没完没了的喧嚣
気のない返事をするので
源于没有意义的回答
私は精一杯
我筋疲力尽
蝿を追うならば
要追逐苍蝇
よそ見すべからず
就别往别处看
相手の頭上を睨むより
与其盯着对方的头顶
手前をはたきやがれ
去瞄准自己眼前啊
そのとき逃げられたことに
现在你察觉到那个时候
気付くだろうよ
有什么逃走了吧
じゃ追って行くがいい
那么再追上去就好了
理想の地とやらへでも
往理想地之流去如何?
沈黙していると
沉默的话
損をするとかなんとか
就会有所损失
私の方からなにかをいま
看起来现在是我应该
云うべきタイミングらしいが
说点什么的时候了啊
云うか、云いたくもない
要说吗?可我什么也不想说
悉くすべてが
所有的一切
関係ないね
都与我无关
一切が完全に
完完全全
どうでもいいね
怎样都行
あんたと比べりゃ
与你相比
正しく聴こえてる
我更能正确地听到
真実は
什么是真实
もったいつけて喋る と言うのは
之所以装模作样口若悬河
人生に於ける無駄で、騒音である
是因为人生过于徒劳、充满噪音吧
美しいこととは正しいことなのだ
美丽的事物即是正确的事物
それらは決して嘘を吐かないもの
它们是绝对不会说谎的事物
私はいつも明白な答のなかに在る
我始终存在于明确的答案之中
澄み切った空を自由に飛び回れる
在澄澈的天空里自由地飞来飞去
美しいこととは正しいことなのだ
美丽的事物即是正确的事物
それらは決して嘘を吐かないもの
那是绝对不会说谎的事物
知るか、知りたくもない
去了解还是……根本不想了解
関係ないね
与我无关呢
わかった、わかった
知道了,知道了
静粛に!
肃静!
渦中の男
日が陰ったら
太阳一旦落下
少女は黄昏泣き
少女便在黄昏中哭泣
そんな自然の声を
如此自然的声音
うるさく感じたりはしない
并不让我感觉吵杂
一方で繰り返される
相对的是不断重复着的
あんたの借り物の御託
你复制而来的夸夸其谈
よっぽど知っておくべき
更显得应该事先了解透彻
一大事なのだろうよ
是多重要的事了
起こるか/起こらないか
会发生什么吗/不会发生吗
兎に角、起こる前から
总之在发生之前
議題が向こうから捕まえに来る
议题已经从对面追捕而来
世界は呑気なものだから
毕竟世界是漫不经心悠闲的东西
あんたは繰り返す
你还在重复着
借り物の世迷い言
复制而来的喃喃乱语
どうしてもたったいま
可能是些此时此刻
私が知るべきことらしいが
值得我必须知晓的事吧
知るか、知りたくもない
要去了解吗?可我根本不想知道
騒々しいこと極まりない
没完没了的喧嚣
気のない返事をするので
源于没有意义的回答
私は精一杯
我筋疲力尽
蝿を追うならば
要追逐苍蝇
よそ見すべからず
就别往别处看
相手の頭上を睨むより
与其盯着对方的头顶
手前をはたきやがれ
去瞄准自己眼前啊
そのとき逃げられたことに
现在你察觉到那个时候
気付くだろうよ
有什么逃走了吧
じゃ追って行くがいい
那么再追上去就好了
理想の地とやらへでも
往理想地之流去如何?
沈黙していると
沉默的话
損をするとかなんとか
就会有所损失
私の方からなにかをいま
看起来现在是我应该
云うべきタイミングらしいが
说点什么的时候了啊
云うか、云いたくもない
要说吗?可我什么也不想说
悉くすべてが
所有的一切
関係ないね
都与我无关
一切が完全に
完完全全
どうでもいいね
怎样都行
あんたと比べりゃ
与你相比
正しく聴こえてる
我更能正确地听到
真実は
什么是真实
もったいつけて喋る と言うのは
之所以装模作样口若悬河
人生に於ける無駄で、騒音である
是因为人生过于徒劳、充满噪音吧
美しいこととは正しいことなのだ
美丽的事物即是正确的事物
それらは決して嘘を吐かないもの
它们是绝对不会说谎的事物
私はいつも明白な答のなかに在る
我始终存在于明确的答案之中
澄み切った空を自由に飛び回れる
在澄澈的天空里自由地飞来飞去
美しいこととは正しいことなのだ
美丽的事物即是正确的事物
それらは決して嘘を吐かないもの
那是绝对不会说谎的事物
知るか、知りたくもない
去了解还是……根本不想了解
関係ないね
与我无关呢
わかった、わかった
知道了,知道了
静粛に!
肃静!
✋热门推荐