库克深夜发文感慨iPhone14系列首销盛况
9月16日是苹果iPhone14系列新机正式首销的日子,今年的iPhone14系列引燃了消费者们的购机热情,网上各地的Apple Store店外都排起长队。
月16日深夜,苹果CEO蒂姆.库克在微博发文感慨今年的iPhone14系列首销盛况,内容如下:
很高兴顾客们能够体验我们最新产品的魅力。 这一天背后是多年的努力 — 感谢帮助实现它的每一个人!So excited for our customers to experience the magic of our latest products. A day like today has been years in the making — thank you to everyone that’s made it possible.
9月16日是苹果iPhone14系列新机正式首销的日子,今年的iPhone14系列引燃了消费者们的购机热情,网上各地的Apple Store店外都排起长队。
月16日深夜,苹果CEO蒂姆.库克在微博发文感慨今年的iPhone14系列首销盛况,内容如下:
很高兴顾客们能够体验我们最新产品的魅力。 这一天背后是多年的努力 — 感谢帮助实现它的每一个人!So excited for our customers to experience the magic of our latest products. A day like today has been years in the making — thank you to everyone that’s made it possible.
Dear my Oppa, i hope Oppa realize your importance not only to me, but to everyonewho has been blessed to know Oppa❤❤❤
i hope Oppa remember that no matter what,
i'm here for Oppa, always by your side to cherish and support Oppa ❤❤❤
i hope Oppa know that i love you so much with every ounce of my being. ❤❤❤
i hope Oppa remember that no matter what,
i'm here for Oppa, always by your side to cherish and support Oppa ❤❤❤
i hope Oppa know that i love you so much with every ounce of my being. ❤❤❤
英语|每日外刊长难句
时代周刊
Time
While deposits have been slipping somewhat at many banks, it’s unlikely that enough consumers will switch lenders to ratchet up pressure quickly, even as online and community-based institutions burnish rates to attract inflows.
【词汇】
deposit [dɪˈpɑːzɪt] n. 存款
slip [slɪp] v. 下滑,下降
switch [swɪtʃ] v. 转变,改变
lender [ˈlendər] n. 放款人,贷款机构
ratchet up 逐渐升高,略微调高
institution [ˌɪnstɪˈtuːʃn] n. 机构
burnish [ˈbɜːrnɪʃ] v. 打磨,擦亮(句中搭配rate,译为“提高利率”)
inflow [ˈɪnfloʊ] n. (资金等)流入
【句子结构】
✔句子主干:
it’s unlikely that…
✔形式主语句:
enough consumers will switch lenders to ratchet up pressure quickly
✔状语从句1:
While deposits have been slipping somewhat at many banks
✔状语从句2:
even as online and community-based institutions burnish rates to attract inflows
【原文】
While deposits have been slipping somewhat at many banks, it’s unlikely that enough consumers will switch lenders to ratchet up pressure quickly, even as online and community-based institutions burnish rates to attract inflows.
【译文】
尽管许多银行的存款额有所下滑,但大量的消费者迅速转向其他贷款机构,使得银行压力增大的情况仍旧不太可能,哪怕在线和社区贷款机构都在提高利率来吸引资金流入。
时代周刊
Time
While deposits have been slipping somewhat at many banks, it’s unlikely that enough consumers will switch lenders to ratchet up pressure quickly, even as online and community-based institutions burnish rates to attract inflows.
【词汇】
deposit [dɪˈpɑːzɪt] n. 存款
slip [slɪp] v. 下滑,下降
switch [swɪtʃ] v. 转变,改变
lender [ˈlendər] n. 放款人,贷款机构
ratchet up 逐渐升高,略微调高
institution [ˌɪnstɪˈtuːʃn] n. 机构
burnish [ˈbɜːrnɪʃ] v. 打磨,擦亮(句中搭配rate,译为“提高利率”)
inflow [ˈɪnfloʊ] n. (资金等)流入
【句子结构】
✔句子主干:
it’s unlikely that…
✔形式主语句:
enough consumers will switch lenders to ratchet up pressure quickly
✔状语从句1:
While deposits have been slipping somewhat at many banks
✔状语从句2:
even as online and community-based institutions burnish rates to attract inflows
【原文】
While deposits have been slipping somewhat at many banks, it’s unlikely that enough consumers will switch lenders to ratchet up pressure quickly, even as online and community-based institutions burnish rates to attract inflows.
【译文】
尽管许多银行的存款额有所下滑,但大量的消费者迅速转向其他贷款机构,使得银行压力增大的情况仍旧不太可能,哪怕在线和社区贷款机构都在提高利率来吸引资金流入。
✋热门推荐