#哈利波特魔法觉醒[超话]##巫师学年总结#
9月10日入学,开启了我的魔法之旅。
当时自己建了社团,每天坚持水群,和朋友组三人队一起攻略红紫副本。
开拓红色禁林的时候等级低,打一次蛛4都好长时间,我们就约好什么时候打,会切磋会一起打日常,会聊装扮。
我甚至还会花300宝石去换脸,很喜欢在社团的舞会跳舞,用竖发药剂试图当最靓的崽,努力答题记答案,当社团的学霸
后来因为麻瓜世界的学业问题,我离开了霍格沃兹一段时间,偶尔也会刷到hpma的视频,也想过什么时候再回来看看。
直到六七月份,放暑假回来看了,可惜图一差最后一点点没拿到金卡,金禁林打的很开心,每天沉迷禁林,我是一个pve爱好者,游戏出好玩的禁林副本真的很开心,于是顺理成章的留下了。
三人小组如今只剩下我和另一个姐妹,还有一人缺席,是一种遗憾了。
八月份,我再次短暂的抽身,回归麻瓜世界,这次周年庆回来,虽然也有事情要忙,但是这是我热爱的魔法世界啊,希望hpma能长长久久,让我能经常回来看看[抱一抱]享受使用魔法的快乐,周年快乐
9月10日入学,开启了我的魔法之旅。
当时自己建了社团,每天坚持水群,和朋友组三人队一起攻略红紫副本。
开拓红色禁林的时候等级低,打一次蛛4都好长时间,我们就约好什么时候打,会切磋会一起打日常,会聊装扮。
我甚至还会花300宝石去换脸,很喜欢在社团的舞会跳舞,用竖发药剂试图当最靓的崽,努力答题记答案,当社团的学霸
后来因为麻瓜世界的学业问题,我离开了霍格沃兹一段时间,偶尔也会刷到hpma的视频,也想过什么时候再回来看看。
直到六七月份,放暑假回来看了,可惜图一差最后一点点没拿到金卡,金禁林打的很开心,每天沉迷禁林,我是一个pve爱好者,游戏出好玩的禁林副本真的很开心,于是顺理成章的留下了。
三人小组如今只剩下我和另一个姐妹,还有一人缺席,是一种遗憾了。
八月份,我再次短暂的抽身,回归麻瓜世界,这次周年庆回来,虽然也有事情要忙,但是这是我热爱的魔法世界啊,希望hpma能长长久久,让我能经常回来看看[抱一抱]享受使用魔法的快乐,周年快乐
Weekly Plog1:延迟开学留守大学生日常
身边朋友们都开学了 只剩我一个了
留守大学生本人了
最近真的真的很喜欢吃甜食 吃完甜品就能快乐一整天 胖不胖的以后再说!活在当下!
好朋友们开学之前约了一顿饭(这顿饭约了将近三个月了,一直被耽搁,一直推迟)
挑了一个很舒服的下午 自己出门做了指甲 买了新口红 好喜欢一个人,干啥都自在
最近在二刷《春日迟迟再出发》,真的好磕吴雅婷和David! 果然喜欢一个人是藏不住的~两个人一起坐着都很开心嘿嘿永远喜欢说到做到的人 大事小事都记在心上
收到了好朋友寄来的老陈醋月饼,嗯虽然我真的很喜欢吃醋 但…月饼还是算了 喜欢不起来
前几天整理卧室的时候还发现了小小婷~哈哈好可爱好可爱~
还有中秋节我哥碰到了红月~虽然拍的很丑 但我还是要发一下
祝我的好朋友们永远开心 远离不开心 https://t.cn/R2WxgKy
身边朋友们都开学了 只剩我一个了
留守大学生本人了
最近真的真的很喜欢吃甜食 吃完甜品就能快乐一整天 胖不胖的以后再说!活在当下!
好朋友们开学之前约了一顿饭(这顿饭约了将近三个月了,一直被耽搁,一直推迟)
挑了一个很舒服的下午 自己出门做了指甲 买了新口红 好喜欢一个人,干啥都自在
最近在二刷《春日迟迟再出发》,真的好磕吴雅婷和David! 果然喜欢一个人是藏不住的~两个人一起坐着都很开心嘿嘿永远喜欢说到做到的人 大事小事都记在心上
收到了好朋友寄来的老陈醋月饼,嗯虽然我真的很喜欢吃醋 但…月饼还是算了 喜欢不起来
前几天整理卧室的时候还发现了小小婷~哈哈好可爱好可爱~
还有中秋节我哥碰到了红月~虽然拍的很丑 但我还是要发一下
祝我的好朋友们永远开心 远离不开心 https://t.cn/R2WxgKy
#胖香蕉的日常[超话]#
倒计时104
看吴琼老师的翻译书,感觉老师很喜欢说到这句话 ต้องยอมรับว่าภาพความคิดที่ได้นั้น ไม่อาจเหมือนกับต้นฉบับภาษาจีนได้โดยสมบูรณ์ ซึ่งก็เป็นธรรมดาของการสื่อสารข้ามภาษาและวัฒนธรรม不得不承认的是,(译文)所带来的想象画面,不一定会与中文原版完美对应,这也是跨语言文化交流中很正常的情况。
翻译不是逐字逐句,而是在理解原文后,重新用另一种语言尽量完美地将意思复述出来
倒计时104
看吴琼老师的翻译书,感觉老师很喜欢说到这句话 ต้องยอมรับว่าภาพความคิดที่ได้นั้น ไม่อาจเหมือนกับต้นฉบับภาษาจีนได้โดยสมบูรณ์ ซึ่งก็เป็นธรรมดาของการสื่อสารข้ามภาษาและวัฒนธรรม不得不承认的是,(译文)所带来的想象画面,不一定会与中文原版完美对应,这也是跨语言文化交流中很正常的情况。
翻译不是逐字逐句,而是在理解原文后,重新用另一种语言尽量完美地将意思复述出来
✋热门推荐