#日行一善[超话]#[玉兔捣药]#每日一善#
Men have sorrow and joy; they part or meet again;
人有悲欢离合,
The moon is bright or dim and she may wax or wane.
月有阴晴圆缺,
There has been nothing perfect since the olden days.
此事古难全。
So let us wish that man will live long as he can!
但愿人长久,
Though miles apart, we'll share the beauty she displays.
千里共婵娟。
——苏轼
(许渊冲译)
Men have sorrow and joy; they part or meet again;
人有悲欢离合,
The moon is bright or dim and she may wax or wane.
月有阴晴圆缺,
There has been nothing perfect since the olden days.
此事古难全。
So let us wish that man will live long as he can!
但愿人长久,
Though miles apart, we'll share the beauty she displays.
千里共婵娟。
——苏轼
(许渊冲译)
还记得你身上有的香味
上次约会有一支蜡烛没吹
你捧着花蕊 花蕊没有你美
自从遇到你我变得格外会
彼此在同一个时空
一个屋檐下两只小小虫
爱没有绝对 爱你就是绝对 yeah
Baby you know what I mean
I've been wanting you so keen
我会给你换口味
挑选你最喜欢的我来调配
My babe babe
I miss you miss you every day
Baby you know what I mean
I've been wanting you so keen
我要慢慢去体会
你喜欢的一切我什么都给
My babe babe
上次约会有一支蜡烛没吹
你捧着花蕊 花蕊没有你美
自从遇到你我变得格外会
彼此在同一个时空
一个屋檐下两只小小虫
爱没有绝对 爱你就是绝对 yeah
Baby you know what I mean
I've been wanting you so keen
我会给你换口味
挑选你最喜欢的我来调配
My babe babe
I miss you miss you every day
Baby you know what I mean
I've been wanting you so keen
我要慢慢去体会
你喜欢的一切我什么都给
My babe babe
【投稿】
虽然我一路上经历干辛万苦
Though with great difficulty I am got hither
但我一点也不后悔
yet now l do not repent me
到达这里之前经历过的所有困苦
of all the trouble I have been at to arrive where l am
我的剑将留给继承我走天路的人
'My sword I give to him Chat shall succeed me in my pilgrimage'
我的勇敢和武艺 留给那配得上的人
and my courage and skill to him that can get it
我的伤痕 我要带去
My marks and scars I carry with me
作为我曾为主作战的证据
to be a witness for me that l have fought his battles
——约翰·班扬(英)
——天路历程
虽然我一路上经历干辛万苦
Though with great difficulty I am got hither
但我一点也不后悔
yet now l do not repent me
到达这里之前经历过的所有困苦
of all the trouble I have been at to arrive where l am
我的剑将留给继承我走天路的人
'My sword I give to him Chat shall succeed me in my pilgrimage'
我的勇敢和武艺 留给那配得上的人
and my courage and skill to him that can get it
我的伤痕 我要带去
My marks and scars I carry with me
作为我曾为主作战的证据
to be a witness for me that l have fought his battles
——约翰·班扬(英)
——天路历程
✋热门推荐