#明日之后[超话]##明日之后[超话]#
今天和同居吐槽一个营地里的妹妹。
截图是他俩聊的记录。。。完全一直把我同居当工具人。p1-p3图片是我同居和她的私聊记录。p4是我同居的总结。
我不喜欢她是很多事情累计的,以下是和我之间的事情。
第一,我之前发的微博怼了别的男孩子,就是因为那个男生讽刺这个女生菜。在营地频道吵完之后呢。这个女生一声不吭,毫无反应。我这瞎出啥头啊人家根本不把你当个东西ojbk。
第二,有次大佬带我和她一起供电,我得承认我当时有点忘了,爬高塔我跑错了,踩点慢了,她倒了。事后我道歉了。她在队伍频道讽刺我,'一人跑错全队完蛋'。最后打完呕吼,我二十五的输出,大佬七十的输出。。。你讽刺你吗呢?甲不行枪不行你是牛逼到哪去了吗还讽刺别人?
第三,我和我同居副本,我就从来没看到她输出两位数。我同居一个月了,我从12庄升到13庄,所有副本不低于平均水平。她一直12庄,一直穿着深红。就他妈硬混…还高校白银?代打还是把蓝凯藏起来了?有必要吗?
我今天跟同居聊起这个人,我开门见山说我不喜欢她,我以为我同居总帮她是和她很熟,结果我同居也讨厌她ahhhh幸亏我说了出来。否则会一直以为对方看好这妹子。。。
今天和同居吐槽一个营地里的妹妹。
截图是他俩聊的记录。。。完全一直把我同居当工具人。p1-p3图片是我同居和她的私聊记录。p4是我同居的总结。
我不喜欢她是很多事情累计的,以下是和我之间的事情。
第一,我之前发的微博怼了别的男孩子,就是因为那个男生讽刺这个女生菜。在营地频道吵完之后呢。这个女生一声不吭,毫无反应。我这瞎出啥头啊人家根本不把你当个东西ojbk。
第二,有次大佬带我和她一起供电,我得承认我当时有点忘了,爬高塔我跑错了,踩点慢了,她倒了。事后我道歉了。她在队伍频道讽刺我,'一人跑错全队完蛋'。最后打完呕吼,我二十五的输出,大佬七十的输出。。。你讽刺你吗呢?甲不行枪不行你是牛逼到哪去了吗还讽刺别人?
第三,我和我同居副本,我就从来没看到她输出两位数。我同居一个月了,我从12庄升到13庄,所有副本不低于平均水平。她一直12庄,一直穿着深红。就他妈硬混…还高校白银?代打还是把蓝凯藏起来了?有必要吗?
我今天跟同居聊起这个人,我开门见山说我不喜欢她,我以为我同居总帮她是和她很熟,结果我同居也讨厌她ahhhh幸亏我说了出来。否则会一直以为对方看好这妹子。。。
#上官喜爱写信鼓励乃万##青春有你2#
喜爱的字好好看啊啊啊啊啊!妈呀,看这信又有点小感动[泪][泪][泪]
上官喜爱写给乃万的信,真是一句废话没有,直接开门见山!
“听说你落泪了,也不想说矫情的,你的苦所有人都能看到,虽然不能完全感同身受,但你挺过来,就意味着这场战争正式从你的枪里打响了。”
“你行,你一定行!”
喜爱真的好暖[心]!!这一季看下来,她是真的从头到尾正能量!心态好!一直在鼓励队友!青你的心理医生!!
乃万也是重感情的人,我猜,乃万是不是当时就已经猜出来是喜爱了,因为后面两个人也都一个组,在一起,关系确实不错,大概她是特意想在顺位发表的时候感谢她吧。
喜爱的字好好看啊啊啊啊啊!妈呀,看这信又有点小感动[泪][泪][泪]
上官喜爱写给乃万的信,真是一句废话没有,直接开门见山!
“听说你落泪了,也不想说矫情的,你的苦所有人都能看到,虽然不能完全感同身受,但你挺过来,就意味着这场战争正式从你的枪里打响了。”
“你行,你一定行!”
喜爱真的好暖[心]!!这一季看下来,她是真的从头到尾正能量!心态好!一直在鼓励队友!青你的心理医生!!
乃万也是重感情的人,我猜,乃万是不是当时就已经猜出来是喜爱了,因为后面两个人也都一个组,在一起,关系确实不错,大概她是特意想在顺位发表的时候感谢她吧。
早上听一段新闻,是BBC采访中国驻英大使刘晓明,话题自然是Covid-19。BBC的观点基本代表欧美的,就是指责中国在疫情爆发初期隐瞒数据,依据是华盛顿日报和李文亮的事情。
一个是新闻人、一个是大使,语言表达自然是厉害,短短的估计20分钟的时间,唇枪射炮,中间有两次是两个人同时说话,完全听不清各自在说什么。
任何事情我都认为是应该以事实为依据,而且是当时当刻的事实,但是,事实是发生了,可是彼此的叙述截然不同。这里因为自己没有调查,我不做评判,只是想说一下这个采访过程中你来我往的感受。
听这样的采访听多了,慢慢会发现一个很突出的特点,就是如果英美媒体采访他们自己的人,对方都会很干脆给出自己的“是/否”,然后给出解释,但是如果是采访我们国家,很多时候我们需要先把问题厘清、释义,然后再给出立场。
起初我以为是因为中西思维不一样,他们开门见山,我们先引后说,由此导致他们时不时会打断我们,觉得我们在doge,但是逐渐发现不是这样。
如果你真对一个问题可以立马给出是或否,无论是或否,这个立马的时间段表明双方都是对一些概念、定义乃至立场都是相同的,他们无需再定义概念、解释问题。而英美媒体采访我们中国,双方对很多概念的理解不一样,双方援引的媒体报道的事实不一样,所以我们无法就对方一个问题给出立马的回答。
BBC主持人说疫情隐瞒的时间依据华盛顿日报,大使说的是依据WHO的时间,两人“鸡同鸭讲”、“自说自话”,采访结束后什么实在的信息都没有,空气中弥漫着各种不信任、情绪。
我们一直说要讲好中国故事,可我们和对方一直都是互相指责撒谎,我们中方也一直强调要彼此信任,共同的敌人是病毒,我个人也相信对方也是想信任我们,但是为什么明明是共同的希望,却分道扬镳、大眼瞪小眼呢?
这中间固然有利益、权力以及我们这些commons不知道的斗争细节,但是不得不说这其中依旧有意识形态的冲突和人与生俱来的主观性。
我们要讲好中国故事,我们也能理解到这中间的误解是有意识形态,但是如果要把中国故事讲出去,真的需要注意方式,不然比如我们很多走出去的东西,比如孔子学院,总被认为是意识形态输入。方法还需要摸索。
这个方法摸索,我觉得其中一个就在于话语。比如,我们不能认为把汉语推广出去,他们就能更好地懂我们,试想英语推广到中国这么多年,误解不还是根深蒂固吗?我们知道话语是有权力的,谁掌握了话语权谁就有更大的胜算。在采访里,主持人是更有权力,他frame了这个对话,比如问题设定、时间安排,光这两个就已经表明天平向着主持人方。刘为了让自己的表达更清楚,语速偏慢、字字吐得一清二楚,这自然是必须的,但是又在时间上更被动了。要讲好中国故事,如果用完全的一门对方的母语去讲,是不行的。
解决方案是什么?是彼此用第三种语言,这第三种语言是基于双方的母语来的。(我突然想到说以前中国古代为官的人因为方言没法交流,就制定了官话,这个官话是笔头交流,这种第三语言一定程度上negotiate the boundaries )
前两天听广外一个语用学家的讲座,说现在不是crosscultural encounters,而是intercultural encounters,也即不再是两个文化背景的,而是多个文化背景的人进行对话。多对多与一对一相比,误解的深度可能没那么强,因此要让这个世界的交流更加顺畅,减少因为需要霸权而带来的不平等和对误解的增加。我们不是需要英语,而是需要一门语言,它是集各种主流语言于一身的,大家平等参与其中,如果我没记错,有人还给这门语言起了个名字,叫globalish(最可能的就是基于英语发展出来的结合了各种包括汉语,且汉语需要占较大比例的世界语出来)。
最后的最后,我是真的希望世界所有的国家能够放下偏见、利益,一起攻克病毒,我是切身切身感受到了病毒带来的影响,也切身感受到没有一个国家是孤岛,如果国外不好,我们国内无法彻底放下心来。我以前总会没心没肺笑“May World Peace”是一个很大而空洞的希望,现在我不觉得,我们是命运共同体,是compatriots,是warriors,是in the same boat。
一个是新闻人、一个是大使,语言表达自然是厉害,短短的估计20分钟的时间,唇枪射炮,中间有两次是两个人同时说话,完全听不清各自在说什么。
任何事情我都认为是应该以事实为依据,而且是当时当刻的事实,但是,事实是发生了,可是彼此的叙述截然不同。这里因为自己没有调查,我不做评判,只是想说一下这个采访过程中你来我往的感受。
听这样的采访听多了,慢慢会发现一个很突出的特点,就是如果英美媒体采访他们自己的人,对方都会很干脆给出自己的“是/否”,然后给出解释,但是如果是采访我们国家,很多时候我们需要先把问题厘清、释义,然后再给出立场。
起初我以为是因为中西思维不一样,他们开门见山,我们先引后说,由此导致他们时不时会打断我们,觉得我们在doge,但是逐渐发现不是这样。
如果你真对一个问题可以立马给出是或否,无论是或否,这个立马的时间段表明双方都是对一些概念、定义乃至立场都是相同的,他们无需再定义概念、解释问题。而英美媒体采访我们中国,双方对很多概念的理解不一样,双方援引的媒体报道的事实不一样,所以我们无法就对方一个问题给出立马的回答。
BBC主持人说疫情隐瞒的时间依据华盛顿日报,大使说的是依据WHO的时间,两人“鸡同鸭讲”、“自说自话”,采访结束后什么实在的信息都没有,空气中弥漫着各种不信任、情绪。
我们一直说要讲好中国故事,可我们和对方一直都是互相指责撒谎,我们中方也一直强调要彼此信任,共同的敌人是病毒,我个人也相信对方也是想信任我们,但是为什么明明是共同的希望,却分道扬镳、大眼瞪小眼呢?
这中间固然有利益、权力以及我们这些commons不知道的斗争细节,但是不得不说这其中依旧有意识形态的冲突和人与生俱来的主观性。
我们要讲好中国故事,我们也能理解到这中间的误解是有意识形态,但是如果要把中国故事讲出去,真的需要注意方式,不然比如我们很多走出去的东西,比如孔子学院,总被认为是意识形态输入。方法还需要摸索。
这个方法摸索,我觉得其中一个就在于话语。比如,我们不能认为把汉语推广出去,他们就能更好地懂我们,试想英语推广到中国这么多年,误解不还是根深蒂固吗?我们知道话语是有权力的,谁掌握了话语权谁就有更大的胜算。在采访里,主持人是更有权力,他frame了这个对话,比如问题设定、时间安排,光这两个就已经表明天平向着主持人方。刘为了让自己的表达更清楚,语速偏慢、字字吐得一清二楚,这自然是必须的,但是又在时间上更被动了。要讲好中国故事,如果用完全的一门对方的母语去讲,是不行的。
解决方案是什么?是彼此用第三种语言,这第三种语言是基于双方的母语来的。(我突然想到说以前中国古代为官的人因为方言没法交流,就制定了官话,这个官话是笔头交流,这种第三语言一定程度上negotiate the boundaries )
前两天听广外一个语用学家的讲座,说现在不是crosscultural encounters,而是intercultural encounters,也即不再是两个文化背景的,而是多个文化背景的人进行对话。多对多与一对一相比,误解的深度可能没那么强,因此要让这个世界的交流更加顺畅,减少因为需要霸权而带来的不平等和对误解的增加。我们不是需要英语,而是需要一门语言,它是集各种主流语言于一身的,大家平等参与其中,如果我没记错,有人还给这门语言起了个名字,叫globalish(最可能的就是基于英语发展出来的结合了各种包括汉语,且汉语需要占较大比例的世界语出来)。
最后的最后,我是真的希望世界所有的国家能够放下偏见、利益,一起攻克病毒,我是切身切身感受到了病毒带来的影响,也切身感受到没有一个国家是孤岛,如果国外不好,我们国内无法彻底放下心来。我以前总会没心没肺笑“May World Peace”是一个很大而空洞的希望,现在我不觉得,我们是命运共同体,是compatriots,是warriors,是in the same boat。
✋热门推荐