中国古代情诗,用韩语怎么说?#韩语#
情不知所起,一往而深。你有没有爱过一个人?最美是汉语,今天韩语菌为你带来十首流传广泛的古诗的韩语版,能否传达出其中的情愫呢?
一、《江城子》 苏轼
十年生死两茫茫,不思量,自难忘。
생과사로 나뉘어 이별한지 10년. 생각하지 않으려해도 잊기 어렵구나.
千里孤坟,无处话凄凉。
쓸쓸한 무덤은 천리 먼곳에 있으니 처량한 마음을 말할 곳도 없어라.
纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。
얼굴에는 먼지가 가득하고 머리는 하얗게 세었으니 설사 다시 만난다 하여도 알아볼 수 없으리.
夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。
어젯밤 꿈속에 홀연히 고향에 돌아가니 작은 창앞에서 그대 머리를 빗고 있었지.
相顾无言,惟有泪千行。
서로 바라보며 말도 못하고 한없이 눈물만 흘렸지.
料得年年肠断处,明月夜,短松冈。
해마다 애간장 끊어지는 곳. 밝은 달밤 작은 소나무 언덕.
二、《卜算子》李之仪
我住长江头,君住长江尾。
(아주장강두, 군주장강미.)나는 장강 상류에 살고 님는 장강 하류에 산다네.
日日思君不见君,共饮长江水。
(일일사군부견군, 공음장강수.)매일 님을 그리워하여도 만날 수 없나니, 함께 장강의 물을 마시더라도.
此水几时休,此恨何时已。
(차수기시휴, 차한하시이.)이 물은 언제나 그치고, 이 설움은 언제나 멎으려나.
只愿君心似我心,定不负相思意。
(지원군심사아심, 정불부상사의.)오직 님의 마음이 내 마음 같기만 바라며, 서로 그리워하는 마음을 결코 잃지 않기를.
三、《诗经》
死生契阔
(사생계활) 고향에 두고 온 처자를 생각하니 나와 당신은 어떠한 고생도 참으며,
与子成说
(여자성설)생사를 같이 하기로 굳게 약속했었지.
执子之手
(집자지수) 그런 약속을 하고 부부가 되었는데,
与子偕老
(여자해로)나는 당신의 고운 손을 꼭 잡고 늦ㄱ어 죽을 때 까지 함께 살자 했었지.
四、《上邪》
上邪
(상야)하늘이시여
我欲与君相知,
(아욕여군상지)저는 당신과 서로 아껴주며 서로 알아가고 싶습니다.
长命无绝衰。
(장명무절쇄)이러한 마음은 영원히 사라지지 않을 거예요.
山无棱,(산무릉)하지만 만약 빽빽한 산무리가 사라져 없어지고,
江水为竭,
(강수위갈)세찬 강물이 다 말라 없어져 버리며,
冬雷震震。
(동뢰진진)추운 겨울에 천둥이 천지를 뒤흔들며,
夏雨雪,
(하우설)찌는듯한 여름에 하얀 눈이 내리며,
天地合,
(천지합)하늘과 땅이 서로 붙는 그 순간이 온다면,
乃敢与君绝。
(내감여군절)비로소 당신과 감히 헤어지겠다고 말하겠습니다.
五、《行行重行行》
行行重行行,与君生别离。
(행행중행행, 여군생별리) 가고가고 또 가서 님과 생이별하였네.
相去万余里,各在天一涯。
(상거만여리, 각재천일애) 서로 만여 리나 떨어져 각각 하늘가에 있게 되었네.
道路阻且长,会面安可知。
(도로조차장, 회면안가지)길은 험하고 머니 만날 날 어찌 알까?
胡马依北风,越鸟巢南枝。
(호마의북풍, 월조소남지) 오랑캐 말은 북풍에 의지하고 월나라 새는 남쪽 가지에 둥우리 친다 하였네.
相去日已远,衣带日已缓。
(상거일이원, 의대일이완) 떠나간 날 멀어질수록 옷 띠 날로 느슨해지네.
浮云蔽白日,游子不顾反。
(부운폐백일, 유자불고반)뜬 구름 밝은 해 가리고 떠난 님은 돌아오지 않네.
思君令人老,岁月忽已晚。
(사군영인노, 세월홀이만)님 그리움에 사람은 늙는데 세월은 어느덧 저물어가네.
弃捐勿复道,努力加餐饭。
(기연물부도, 노력가찬반)다 그만두고 다시는 말하지 않으리. 부디부디 건강하시기를. https://t.cn/RyhiArn
情不知所起,一往而深。你有没有爱过一个人?最美是汉语,今天韩语菌为你带来十首流传广泛的古诗的韩语版,能否传达出其中的情愫呢?
一、《江城子》 苏轼
十年生死两茫茫,不思量,自难忘。
생과사로 나뉘어 이별한지 10년. 생각하지 않으려해도 잊기 어렵구나.
千里孤坟,无处话凄凉。
쓸쓸한 무덤은 천리 먼곳에 있으니 처량한 마음을 말할 곳도 없어라.
纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。
얼굴에는 먼지가 가득하고 머리는 하얗게 세었으니 설사 다시 만난다 하여도 알아볼 수 없으리.
夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。
어젯밤 꿈속에 홀연히 고향에 돌아가니 작은 창앞에서 그대 머리를 빗고 있었지.
相顾无言,惟有泪千行。
서로 바라보며 말도 못하고 한없이 눈물만 흘렸지.
料得年年肠断处,明月夜,短松冈。
해마다 애간장 끊어지는 곳. 밝은 달밤 작은 소나무 언덕.
二、《卜算子》李之仪
我住长江头,君住长江尾。
(아주장강두, 군주장강미.)나는 장강 상류에 살고 님는 장강 하류에 산다네.
日日思君不见君,共饮长江水。
(일일사군부견군, 공음장강수.)매일 님을 그리워하여도 만날 수 없나니, 함께 장강의 물을 마시더라도.
此水几时休,此恨何时已。
(차수기시휴, 차한하시이.)이 물은 언제나 그치고, 이 설움은 언제나 멎으려나.
只愿君心似我心,定不负相思意。
(지원군심사아심, 정불부상사의.)오직 님의 마음이 내 마음 같기만 바라며, 서로 그리워하는 마음을 결코 잃지 않기를.
三、《诗经》
死生契阔
(사생계활) 고향에 두고 온 처자를 생각하니 나와 당신은 어떠한 고생도 참으며,
与子成说
(여자성설)생사를 같이 하기로 굳게 약속했었지.
执子之手
(집자지수) 그런 약속을 하고 부부가 되었는데,
与子偕老
(여자해로)나는 당신의 고운 손을 꼭 잡고 늦ㄱ어 죽을 때 까지 함께 살자 했었지.
四、《上邪》
上邪
(상야)하늘이시여
我欲与君相知,
(아욕여군상지)저는 당신과 서로 아껴주며 서로 알아가고 싶습니다.
长命无绝衰。
(장명무절쇄)이러한 마음은 영원히 사라지지 않을 거예요.
山无棱,(산무릉)하지만 만약 빽빽한 산무리가 사라져 없어지고,
江水为竭,
(강수위갈)세찬 강물이 다 말라 없어져 버리며,
冬雷震震。
(동뢰진진)추운 겨울에 천둥이 천지를 뒤흔들며,
夏雨雪,
(하우설)찌는듯한 여름에 하얀 눈이 내리며,
天地合,
(천지합)하늘과 땅이 서로 붙는 그 순간이 온다면,
乃敢与君绝。
(내감여군절)비로소 당신과 감히 헤어지겠다고 말하겠습니다.
五、《行行重行行》
行行重行行,与君生别离。
(행행중행행, 여군생별리) 가고가고 또 가서 님과 생이별하였네.
相去万余里,各在天一涯。
(상거만여리, 각재천일애) 서로 만여 리나 떨어져 각각 하늘가에 있게 되었네.
道路阻且长,会面安可知。
(도로조차장, 회면안가지)길은 험하고 머니 만날 날 어찌 알까?
胡马依北风,越鸟巢南枝。
(호마의북풍, 월조소남지) 오랑캐 말은 북풍에 의지하고 월나라 새는 남쪽 가지에 둥우리 친다 하였네.
相去日已远,衣带日已缓。
(상거일이원, 의대일이완) 떠나간 날 멀어질수록 옷 띠 날로 느슨해지네.
浮云蔽白日,游子不顾反。
(부운폐백일, 유자불고반)뜬 구름 밝은 해 가리고 떠난 님은 돌아오지 않네.
思君令人老,岁月忽已晚。
(사군영인노, 세월홀이만)님 그리움에 사람은 늙는데 세월은 어느덧 저물어가네.
弃捐勿复道,努力加餐饭。
(기연물부도, 노력가찬반)다 그만두고 다시는 말하지 않으리. 부디부디 건강하시기를. https://t.cn/RyhiArn
#韩语新歌资讯#
23日郑元英(정원영),时隔6年发行正规8辑《阳光(볕)》
歌手兼钢琴家郑元英继2015年公开的第7张正规专辑《人(사람)》之后,时隔6年公开了新的正规专辑。这张专辑在2018年发行的2张单曲中收录的7首歌曲中加入了3首新的音乐完成。
这次专辑从第一张单曲发行后算起来,完成几乎花了3年时间。在此期间,时隔很久再次聚集在一起的郑元英和乐队成员们一起发表了第三张专辑,现在又回到个人专辑,用“个人”音乐制作了第8张专辑。
发行第8张正规专辑时表示:“最近几年独自生活的时间增加了,但是音乐总是在我身边。在2018年发表的歌曲中添加了几首歌曲,准备了名为《阳光》的第八张专辑。另外,希望在未来的某一天谈论新音乐的时候,这是一个更加和平的世界。”
特别是这次专辑可以在naver Store购买限量版LP。从今天开始到3月为止进行预约销售。1993年第一张专辑《离开的日子(가버린 날들)》发行后,真的是时隔很久发行LP专辑。对于一直等待郑元英发行LP的同僚音乐人和粉丝们来说,这是个好消息。(文中时间均为韩国时间)
23日郑元英(정원영),时隔6年发行正规8辑《阳光(볕)》
歌手兼钢琴家郑元英继2015年公开的第7张正规专辑《人(사람)》之后,时隔6年公开了新的正规专辑。这张专辑在2018年发行的2张单曲中收录的7首歌曲中加入了3首新的音乐完成。
这次专辑从第一张单曲发行后算起来,完成几乎花了3年时间。在此期间,时隔很久再次聚集在一起的郑元英和乐队成员们一起发表了第三张专辑,现在又回到个人专辑,用“个人”音乐制作了第8张专辑。
发行第8张正规专辑时表示:“最近几年独自生活的时间增加了,但是音乐总是在我身边。在2018年发表的歌曲中添加了几首歌曲,准备了名为《阳光》的第八张专辑。另外,希望在未来的某一天谈论新音乐的时候,这是一个更加和平的世界。”
特别是这次专辑可以在naver Store购买限量版LP。从今天开始到3月为止进行预约销售。1993年第一张专辑《离开的日子(가버린 날들)》发行后,真的是时隔很久发行LP专辑。对于一直等待郑元英发行LP的同僚音乐人和粉丝们来说,这是个好消息。(文中时间均为韩国时间)
【韩国三星电子、SK电讯、Kakao将携手共同开发韩式人工智能】韩国三星电子、SK电讯、Kakao三家企业于22日签署了旨在共同开发人工智能的研究伙伴协议。
삼성전자와 SK텔레콤(SKT), 카카오는 22일 사회 안전에 기여하기 위해 팬데믹(Pandemic) 시대의 인공지능 (AI) 기술 개발에 협력하기로 했다고 밝혔다.
三家企业表示,此次协议的签署将凝聚各企业的核心力量,共同促进未来人工智能技术的开发、解决社会难题的人工智能技术应用研究方案,及扩大人工智能技术等。
3개 회사는 "이번 AI 동맹으로 각 사가 가진 핵심 역량을 모아 ▲ 미래 AI 기술 개발 ▲사회적 난제 해결을 위한 AI 활용 방안 연구 ▲AI 기술 저변 확대를 공동 추진할 것”이라고 발표했다.
三星电子、SK电讯、Kakao多年来分别以智能设备、移动通信服务、实时聊天工具等各公司的优势为基础,在人工智能技术领域都实现了一定的高度。三家企业如果能强强联手,短期内将有望实现人工智能技术达到国际最高水平。为此,三家企业首席技术官(CTO)将参与共同开发组建“人工智能研发协商机制”。今后韩国国内其他企业也将扩大并提高其规模。
삼성전자, SKT, 카카오는 각각 스마트 디바이스, 이동통신서비스, 메신저 플랫폼 등 각 회사의 강점을 바탕으로 수년간 AI 기술을 고도화해 왔다. 이 역량을 결합하면 단기간 내에 국내 AI 기술력을 글로벌 최고 수준으로 높일 수 있을 것으로 3개 회사는 기대하고 있다. 이를 위해 3사는 ‘AI R&D 협의체’를 결성했으며 협의체에는 각 사 CTO(최고기술경영자) 또는 AI 전문 임원급이 참석해 공동 개발을 추진한다. 향후 국내 타 사업자 참여는 물론, 글로벌 AI 얼라이언스(동맹체) 수준으로 규모를 확대하는 방안도 검토한다.
三家企业预计在明年上半年对外开放合作第一项克服疫情的人工智能技术服务。该技术可在当前位置实时掌握危险状况,并进行分析。给使用者实时提供安全距离、绕路行驶等建议。今后在台风、暴雨等灾害情况下也有望适用。
3사가 내년 상반기에 공개할 첫 합작품은 ‘팬데믹 극복 AI’다. 이 AI는 현재 위치 주변의 코로나 위험 상황을 실시간 파악하고 위험도를 분석해 이용자들에게 사회적 거리두기를 권고하거나 우회 경로 등을 안내한다. 향후 태풍, 폭우 등 재난 재해 상황에도 적용할 수 있을 것으로 보인다.
三家企业以此为开端,还将就社会老龄化、可吸入颗粒物等难题进行人工智能研究合作。将5G、智能手机、人工智能、实时聊天工具平台等各公司拥有的多种力量与事业领域融合在一起,在信息通信技术领域开放所有有意合作的可能性。
3개 회사는 ‘팬데믹 극복 AI’를 시작으로 사회 고령화, 미세먼지 등 사회적 난제 해결을 위한 AI 연구 협력을 이어가기로 했다. 5G, 스마트폰, AI, 메신저 플랫폼 등 각 사가 가진 다양한 역량과 사업 영역을 융합하는 등 ICT 전 분야에서 협력 가능성을 열어 두고 있다. #学韩语# #韩语自学[超话]#
삼성전자와 SK텔레콤(SKT), 카카오는 22일 사회 안전에 기여하기 위해 팬데믹(Pandemic) 시대의 인공지능 (AI) 기술 개발에 협력하기로 했다고 밝혔다.
三家企业表示,此次协议的签署将凝聚各企业的核心力量,共同促进未来人工智能技术的开发、解决社会难题的人工智能技术应用研究方案,及扩大人工智能技术等。
3개 회사는 "이번 AI 동맹으로 각 사가 가진 핵심 역량을 모아 ▲ 미래 AI 기술 개발 ▲사회적 난제 해결을 위한 AI 활용 방안 연구 ▲AI 기술 저변 확대를 공동 추진할 것”이라고 발표했다.
三星电子、SK电讯、Kakao多年来分别以智能设备、移动通信服务、实时聊天工具等各公司的优势为基础,在人工智能技术领域都实现了一定的高度。三家企业如果能强强联手,短期内将有望实现人工智能技术达到国际最高水平。为此,三家企业首席技术官(CTO)将参与共同开发组建“人工智能研发协商机制”。今后韩国国内其他企业也将扩大并提高其规模。
삼성전자, SKT, 카카오는 각각 스마트 디바이스, 이동통신서비스, 메신저 플랫폼 등 각 회사의 강점을 바탕으로 수년간 AI 기술을 고도화해 왔다. 이 역량을 결합하면 단기간 내에 국내 AI 기술력을 글로벌 최고 수준으로 높일 수 있을 것으로 3개 회사는 기대하고 있다. 이를 위해 3사는 ‘AI R&D 협의체’를 결성했으며 협의체에는 각 사 CTO(최고기술경영자) 또는 AI 전문 임원급이 참석해 공동 개발을 추진한다. 향후 국내 타 사업자 참여는 물론, 글로벌 AI 얼라이언스(동맹체) 수준으로 규모를 확대하는 방안도 검토한다.
三家企业预计在明年上半年对外开放合作第一项克服疫情的人工智能技术服务。该技术可在当前位置实时掌握危险状况,并进行分析。给使用者实时提供安全距离、绕路行驶等建议。今后在台风、暴雨等灾害情况下也有望适用。
3사가 내년 상반기에 공개할 첫 합작품은 ‘팬데믹 극복 AI’다. 이 AI는 현재 위치 주변의 코로나 위험 상황을 실시간 파악하고 위험도를 분석해 이용자들에게 사회적 거리두기를 권고하거나 우회 경로 등을 안내한다. 향후 태풍, 폭우 등 재난 재해 상황에도 적용할 수 있을 것으로 보인다.
三家企业以此为开端,还将就社会老龄化、可吸入颗粒物等难题进行人工智能研究合作。将5G、智能手机、人工智能、实时聊天工具平台等各公司拥有的多种力量与事业领域融合在一起,在信息通信技术领域开放所有有意合作的可能性。
3개 회사는 ‘팬데믹 극복 AI’를 시작으로 사회 고령화, 미세먼지 등 사회적 난제 해결을 위한 AI 연구 협력을 이어가기로 했다. 5G, 스마트폰, AI, 메신저 플랫폼 등 각 사가 가진 다양한 역량과 사업 영역을 융합하는 등 ICT 전 분야에서 협력 가능성을 열어 두고 있다. #学韩语# #韩语自学[超话]#
✋热门推荐