“暧昧”,在文学或艺术创作中,该是一个中性而有魅力的品质。它代表着余裕空间,去标签化,共通体验,以及多元性的鼓励。
《艾特熊和赛娜鼠》在情节创作和形象设定上的这种“暧昧”品质,使得这两只小动物的故事,从任何角度去解释,都能读出同样的甜蜜,温柔,善意。
《艾特熊和赛娜鼠》既像小小的赛娜,尖锐活泼敏感又多情。也像大大的艾特,包容宽厚智慧,拥有定人心的力量。
这两种相似,最终融为了这故事每个主题中那份看似轻轻巧巧,实则深刻有物的东西——会因流浪手艺人在黄昏中一首歌而陷入思乡哀愁的艾特,带领着它的小赛娜,将那些深陷于日常的情感拔离出来,超脱在了艺术之上——这当然不全归功于艾特和赛娜,真正了不起的,是嘉贝丽·文生。#阅读的力量#
《艾特熊和赛娜鼠》在情节创作和形象设定上的这种“暧昧”品质,使得这两只小动物的故事,从任何角度去解释,都能读出同样的甜蜜,温柔,善意。
《艾特熊和赛娜鼠》既像小小的赛娜,尖锐活泼敏感又多情。也像大大的艾特,包容宽厚智慧,拥有定人心的力量。
这两种相似,最终融为了这故事每个主题中那份看似轻轻巧巧,实则深刻有物的东西——会因流浪手艺人在黄昏中一首歌而陷入思乡哀愁的艾特,带领着它的小赛娜,将那些深陷于日常的情感拔离出来,超脱在了艺术之上——这当然不全归功于艾特和赛娜,真正了不起的,是嘉贝丽·文生。#阅读的力量#
上世纪80、90年代香港乐坛,填词人借用日韩、台湾等地的流行曲目,改编成粤语歌,是最常用的音乐制作方式,而潘伟源也极具挑战性的改填了多首粤语流行歌曲,其中最为成功的便是将王杰的国语《惦记这一些》改编为粤语《一生何求》。
改编成功后,潘伟源又将姜育恒《驿动的心》改编成《祝福》,粤语版新词不再延续国语版游子漂泊的孤寂,而是溶化为更具诗意的温馨暖流,浸入歌迷内心,改编成功的《祝福》当年热卖数十万张,同时也将叶倩文送上天后宝座。在内地当年刘欢演唱的《弯弯的月亮》爆红一时, 吕方从中看到了机会,于是邀请潘伟源将其改为粤语版,潘伟源将国语版的民谣情歌转换为粤语的思乡恋曲,增添了些许的惆怅优美,别有一番意境,新歌一发布便惊艳香港乐坛,也让吕方再次登上事业高峰。
潘伟源成功的粤语歌改编还有很多,张卫健的代表作《真真假假》就是从《不是每个恋曲都有美好回忆》改编来的,潘伟源还将谭校长的《半梦半醒之间》改为粤语版《半梦半醒》,将草蜢乐队《失恋阵线联盟》改编为粤语的《失恋》将陈淑桦《的梦醒时分》改编为粤语的《思念》,王杰的《一场游戏一场梦》改为粤语的《几分伤心几分痴》,张雨生的《大海》改为同名粤语版……
与此同时,潘伟源改编的作品屡获十大金曲、最佳中文歌词奖等多项大奖, 连续10年都是各大音乐颁奖典礼不可缺少的人物。
改编成功后,潘伟源又将姜育恒《驿动的心》改编成《祝福》,粤语版新词不再延续国语版游子漂泊的孤寂,而是溶化为更具诗意的温馨暖流,浸入歌迷内心,改编成功的《祝福》当年热卖数十万张,同时也将叶倩文送上天后宝座。在内地当年刘欢演唱的《弯弯的月亮》爆红一时, 吕方从中看到了机会,于是邀请潘伟源将其改为粤语版,潘伟源将国语版的民谣情歌转换为粤语的思乡恋曲,增添了些许的惆怅优美,别有一番意境,新歌一发布便惊艳香港乐坛,也让吕方再次登上事业高峰。
潘伟源成功的粤语歌改编还有很多,张卫健的代表作《真真假假》就是从《不是每个恋曲都有美好回忆》改编来的,潘伟源还将谭校长的《半梦半醒之间》改为粤语版《半梦半醒》,将草蜢乐队《失恋阵线联盟》改编为粤语的《失恋》将陈淑桦《的梦醒时分》改编为粤语的《思念》,王杰的《一场游戏一场梦》改为粤语的《几分伤心几分痴》,张雨生的《大海》改为同名粤语版……
与此同时,潘伟源改编的作品屡获十大金曲、最佳中文歌词奖等多项大奖, 连续10年都是各大音乐颁奖典礼不可缺少的人物。
家乡茉莉花
刘大纶
家乡茉莉花开,
来得迟美丽依旧。
暖风吹来清香,
世间又有了温柔。
枝桠挂满芬芳,
香气扑鼻闻不够。
无论身在天涯,
还是漂泊到海角。
想起茉莉花开,
寄月思乡梦回首。
家乡的茉莉花,
你不会让我孤独。
把你种在身边,
在哪里都能存活。
常常凝望着你,
白雅香内外兼修。
茉莉茶饮香囊,
随身携带醉乡愁。
好一朵茉莉花,
阳光下更显灵秀。
注:此诗与读者共享,祝愿大家2020年五一节日愉快!
刘大纶
家乡茉莉花开,
来得迟美丽依旧。
暖风吹来清香,
世间又有了温柔。
枝桠挂满芬芳,
香气扑鼻闻不够。
无论身在天涯,
还是漂泊到海角。
想起茉莉花开,
寄月思乡梦回首。
家乡的茉莉花,
你不会让我孤独。
把你种在身边,
在哪里都能存活。
常常凝望着你,
白雅香内外兼修。
茉莉茶饮香囊,
随身携带醉乡愁。
好一朵茉莉花,
阳光下更显灵秀。
注:此诗与读者共享,祝愿大家2020年五一节日愉快!
✋热门推荐