《Moon River》中英文歌词对照
Moon River
月亮河
歌手:Audrey Hepburn
Moon river, wider than a mile
月亮河,宽不过一里
I’m crossing you in style some day
来日优雅地见到你
Oh, dream maker, you heart breaker
哦,织梦人,那碎心人
Wherever you’re going, I’m going your way
无论你到哪里,我都陪着你
Two drifters, off to see the world
两个漂流者,去畅游世界
There’s such a lot of world to see
世界丰富多彩
We’re after the same rainbow’s end,
我们在彩虹的尽头
waiting ’round the bend
凝望着彼岸
My huckleberry friend,
我的老朋友
Moon River, and me
月亮河,和我
《月亮河》(Moon River,也译作《月河》)是一首由奥黛丽•赫本演唱的歌曲,第一次亮相于1961年电影《蒂凡尼的早餐》。该曲由强尼•莫瑟(Johnny Mercer) 负责作词、亨利•曼西尼(Henry Mancini)负责作曲,一举拿下当年奥斯卡最佳歌曲奖与最佳配乐奖 。后广为流传的中文版,由中国当代童话作家王雨然翻译,进一步使其成为了家喻户晓的名曲。
作词人曼西尼曾在1950年代因中期摇滚乐取代爵士标准曲成为当代流行音乐而陷入困顿之中,该曲的成功意味著其作曲生涯的再出发。
该曲之后被众多明星翻唱,其中安迪•威廉姆斯的版本最广为流传。
Moon River
月亮河
歌手:Audrey Hepburn
Moon river, wider than a mile
月亮河,宽不过一里
I’m crossing you in style some day
来日优雅地见到你
Oh, dream maker, you heart breaker
哦,织梦人,那碎心人
Wherever you’re going, I’m going your way
无论你到哪里,我都陪着你
Two drifters, off to see the world
两个漂流者,去畅游世界
There’s such a lot of world to see
世界丰富多彩
We’re after the same rainbow’s end,
我们在彩虹的尽头
waiting ’round the bend
凝望着彼岸
My huckleberry friend,
我的老朋友
Moon River, and me
月亮河,和我
《月亮河》(Moon River,也译作《月河》)是一首由奥黛丽•赫本演唱的歌曲,第一次亮相于1961年电影《蒂凡尼的早餐》。该曲由强尼•莫瑟(Johnny Mercer) 负责作词、亨利•曼西尼(Henry Mancini)负责作曲,一举拿下当年奥斯卡最佳歌曲奖与最佳配乐奖 。后广为流传的中文版,由中国当代童话作家王雨然翻译,进一步使其成为了家喻户晓的名曲。
作词人曼西尼曾在1950年代因中期摇滚乐取代爵士标准曲成为当代流行音乐而陷入困顿之中,该曲的成功意味著其作曲生涯的再出发。
该曲之后被众多明星翻唱,其中安迪•威廉姆斯的版本最广为流传。
我们为青春的多姿喝彩,为青春的凌云之志折服,但同时也为青春的短暂而慨叹。我们的青春没有蓦然回首,却充盈着“请缨提锐旅,一鞭直渡青河洛”的雄心大志。我们手握青春畅游世界去体会比萨斜塔的真理的威严。去体会那万里长城逶迤的气壮山河,更去手握一根草去面对同样于劲松的大地春天的一丝微笑。同样,我们的青春中亦有那摔倒的痛楚与无奈,亦有那失望与伤心。但是,青春中经伤痛洗礼的我们更学会了坚强,风雨中,我们毅然而起。
我们为青春的多姿喝彩,为青春的凌云之志折服,但同时也为青春的短暂而慨叹。我们的青春没有蓦然回首,却充盈着“请缨提锐旅,一鞭直渡青河洛”的雄心大志。我们手握青春畅游世界去体会比萨斜塔的真理的威严。去体会那万里长城逶迤的气壮山河,更去手握一根草去面对同样于劲松的大地春天的一丝微笑。同样,我们的青春中亦有那摔倒的痛楚与无奈,亦有那失望与伤心。但是,青春中经伤痛洗礼的我们更学会了坚强,风雨中,我们毅然而起。
✋热门推荐