#艺术之窗# 【译界泰斗的家国情怀— —读《许渊冲:永远的西南联大》有感】□ 钟芳
  “烽烟万里踏征程,桢干移枝到春城;茅草为顶遮雨露,土泥作室听书声;笳吹弦诵依前彦,继晷焚膏望后生……”对于很多人来说,诞生于抗战烽火之中的西南联大是一个不朽传奇。从1937年清华、北大、南开三所大学南迁组建长沙临时大学开始,到抗战胜利后1946年北返,只存在了短短8年零8个月的西南联大秉持刚毅坚卓的校训,在极度简陋和艰苦的环境中鼎立治学,先后培育了2位诺贝尔奖得主、8位“两弹一星”元勋、172位院士、100多位人文大师等一大批享誉世界的栋梁之才,被称为中国教育史上的“珠穆朗玛峰”。与此同时,在国家危难时刻,一大批铮铮铁骨坚定地投入到抗日救亡的滚滚热潮中,谱写了一曲曲爱国主义和民族精神的赞歌,中国读书人的血性与风骨尽显于此。
  《许渊冲:永远的西南联大》是翻译界泰斗、北京大学新闻与传播学院教授许渊冲老先生关于西南联大的一本回忆性散文集,内容翔实丰富、风趣幽默,引人入胜。书中,许渊冲先生回顾了自己在西南联大那段以苦为乐、勤学问道的光辉岁月,记录了母校生活的点点滴滴,既呈现出一代翻译大家青年时期的生活图景和精神世界,也展示出中华文化精英的家国情怀、治学精神和人文修养。
  1938年,17岁的许渊冲以优异成绩考入西南联大外文系。当时的西南联大可谓大师云集、群星璀璨,以中文系的闻一多、朱自清、沈从文,外文系的吴宓、钱钟书、叶公超,数学系的陈省身、华罗庚、杨武之,历史系的陈寅恪、钱穆、吴晗,哲学系的汤用彤、冯友兰、金岳霖等为代表,他们既是各自领域的名家,也是中国学术传承和发展史上的丰碑式人物。在战火纷飞、生活多艰的情况下,他们却安贫乐道、严谨治学、潜心钻研、著书立说、诲人不倦,执着地为民族培养人才。
  “当时教我们英文的是外文系主任叶公超先生,他对学生很严,但讲词汇的用法,却很精彩。叶先生考试也很严,分数给得又紧:一小时考50个词,5个句子,回答5个问题,还要写篇英文短文。结果杨振宁考第一,才得80分;我考第二,只得79分;而别的组却有八九十分的……”许渊冲在《永远的西南联大》一书中追忆了陈寅恪、闻一多、钱钟书等大家的风采,怀想杨振宁、朱光亚、何兆武那一代联大人的家国理想与激扬青春,于狂狷意趣与民族精神中重现了那个独一无二的年代。
  “读书不忘救国,救国不忘读书。”1941年,由于抗战的需要,急需大量英文翻译人员,一腔热血的许渊冲义无反顾地报名从军,为美国空军担任翻译。在欢迎陈纳德将军的招待会上,翻译不知该如何翻译“三民主义”一词,许渊冲当即站起来说:“of the people,bythepeople,forthepeople(民有、民治、民享)”。陈纳德立刻表示听懂了,大赞。这是许渊冲第一次在外语口译中崭露头角。在当年的日记中,许渊冲写道:“大约翻译真是我的优势,我应该做创造美的工作了。”
  纵观全书,我们从中可以看到许渊冲在西南联大8年的求学求知时期,不仅是当时青年学子奋发读书的缩影,也是他一生中颇为关键的经历。许渊冲不负韶华,从一个懵懂少年逐渐成长为展现世界之美的国际翻译大家,被誉为“诗译英法唯一人”。他翻译过《诗经》《楚辞》《论语》《唐诗三百首》《西厢记》《红与黑》《包法利夫人》《追忆似水年华》等中外名著,2010年获中国翻译文化终身成就奖,2014年获国际翻译界最高奖项之一的“北极光”杰出文学翻译奖。一位诺贝尔评委评价他翻译的中国诗词为“伟大的中国传统文化的样本”。
  “所谓大学者,非谓有大楼之谓也,有大师之谓也”。作为一所战时大学,西南联大谱写了中国乃至世界高等教育史上辉煌的一页,给后人留下了一笔丰硕而宝贵的精神文化财富。2021年6月17日,许渊冲先生走完了自己百岁人生。虽然先生已逝,但他笔下讲述的那些西南联大的故事依然生动、鲜活。今天,捧读他的著作,探索其中的思想精神,领略那个时代的芳华,无疑是对这一伟大文学翻译家最好的缅怀与致敬。

#艺术之窗# 【译界泰斗的家国情怀— —读《许渊冲:永远的西南联大》有感】□ 钟芳
  “烽烟万里踏征程,桢干移枝到春城;茅草为顶遮雨露,土泥作室听书声;笳吹弦诵依前彦,继晷焚膏望后生……”对于很多人来说,诞生于抗战烽火之中的西南联大是一个不朽传奇。从1937年清华、北大、南开三所大学南迁组建长沙临时大学开始,到抗战胜利后1946年北返,只存在了短短8年零8个月的西南联大秉持刚毅坚卓的校训,在极度简陋和艰苦的环境中鼎立治学,先后培育了2位诺贝尔奖得主、8位“两弹一星”元勋、172位院士、100多位人文大师等一大批享誉世界的栋梁之才,被称为中国教育史上的“珠穆朗玛峰”。与此同时,在国家危难时刻,一大批铮铮铁骨坚定地投入到抗日救亡的滚滚热潮中,谱写了一曲曲爱国主义和民族精神的赞歌,中国读书人的血性与风骨尽显于此。
  《许渊冲:永远的西南联大》是翻译界泰斗、北京大学新闻与传播学院教授许渊冲老先生关于西南联大的一本回忆性散文集,内容翔实丰富、风趣幽默,引人入胜。书中,许渊冲先生回顾了自己在西南联大那段以苦为乐、勤学问道的光辉岁月,记录了母校生活的点点滴滴,既呈现出一代翻译大家青年时期的生活图景和精神世界,也展示出中华文化精英的家国情怀、治学精神和人文修养。
  1938年,17岁的许渊冲以优异成绩考入西南联大外文系。当时的西南联大可谓大师云集、群星璀璨,以中文系的闻一多、朱自清、沈从文,外文系的吴宓、钱钟书、叶公超,数学系的陈省身、华罗庚、杨武之,历史系的陈寅恪、钱穆、吴晗,哲学系的汤用彤、冯友兰、金岳霖等为代表,他们既是各自领域的名家,也是中国学术传承和发展史上的丰碑式人物。在战火纷飞、生活多艰的情况下,他们却安贫乐道、严谨治学、潜心钻研、著书立说、诲人不倦,执着地为民族培养人才。
  “当时教我们英文的是外文系主任叶公超先生,他对学生很严,但讲词汇的用法,却很精彩。叶先生考试也很严,分数给得又紧:一小时考50个词,5个句子,回答5个问题,还要写篇英文短文。结果杨振宁考第一,才得80分;我考第二,只得79分;而别的组却有八九十分的……”许渊冲在《永远的西南联大》一书中追忆了陈寅恪、闻一多、钱钟书等大家的风采,怀想杨振宁、朱光亚、何兆武那一代联大人的家国理想与激扬青春,于狂狷意趣与民族精神中重现了那个独一无二的年代。
  “读书不忘救国,救国不忘读书。”1941年,由于抗战的需要,急需大量英文翻译人员,一腔热血的许渊冲义无反顾地报名从军,为美国空军担任翻译。在欢迎陈纳德将军的招待会上,翻译不知该如何翻译“三民主义”一词,许渊冲当即站起来说:“of the people,bythepeople,forthepeople(民有、民治、民享)”。陈纳德立刻表示听懂了,大赞。这是许渊冲第一次在外语口译中崭露头角。在当年的日记中,许渊冲写道:“大约翻译真是我的优势,我应该做创造美的工作了。”
  纵观全书,我们从中可以看到许渊冲在西南联大8年的求学求知时期,不仅是当时青年学子奋发读书的缩影,也是他一生中颇为关键的经历。许渊冲不负韶华,从一个懵懂少年逐渐成长为展现世界之美的国际翻译大家,被誉为“诗译英法唯一人”。他翻译过《诗经》《楚辞》《论语》《唐诗三百首》《西厢记》《红与黑》《包法利夫人》《追忆似水年华》等中外名著,2010年获中国翻译文化终身成就奖,2014年获国际翻译界最高奖项之一的“北极光”杰出文学翻译奖。一位诺贝尔评委评价他翻译的中国诗词为“伟大的中国传统文化的样本”。
  “所谓大学者,非谓有大楼之谓也,有大师之谓也”。作为一所战时大学,西南联大谱写了中国乃至世界高等教育史上辉煌的一页,给后人留下了一笔丰硕而宝贵的精神文化财富。2021年6月17日,许渊冲先生走完了自己百岁人生。虽然先生已逝,但他笔下讲述的那些西南联大的故事依然生动、鲜活。今天,捧读他的著作,探索其中的思想精神,领略那个时代的芳华,无疑是对这一伟大文学翻译家最好的缅怀与致敬。

#艺术之窗# 【译界泰斗的家国情怀— —读《许渊冲:永远的西南联大》有感】□ 钟芳
  “烽烟万里踏征程,桢干移枝到春城;茅草为顶遮雨露,土泥作室听书声;笳吹弦诵依前彦,继晷焚膏望后生……”对于很多人来说,诞生于抗战烽火之中的西南联大是一个不朽传奇。从1937年清华、北大、南开三所大学南迁组建长沙临时大学开始,到抗战胜利后1946年北返,只存在了短短8年零8个月的西南联大秉持刚毅坚卓的校训,在极度简陋和艰苦的环境中鼎立治学,先后培育了2位诺贝尔奖得主、8位“两弹一星”元勋、172位院士、100多位人文大师等一大批享誉世界的栋梁之才,被称为中国教育史上的“珠穆朗玛峰”。与此同时,在国家危难时刻,一大批铮铮铁骨坚定地投入到抗日救亡的滚滚热潮中,谱写了一曲曲爱国主义和民族精神的赞歌,中国读书人的血性与风骨尽显于此。
  《许渊冲:永远的西南联大》是翻译界泰斗、北京大学新闻与传播学院教授许渊冲老先生关于西南联大的一本回忆性散文集,内容翔实丰富、风趣幽默,引人入胜。书中,许渊冲先生回顾了自己在西南联大那段以苦为乐、勤学问道的光辉岁月,记录了母校生活的点点滴滴,既呈现出一代翻译大家青年时期的生活图景和精神世界,也展示出中华文化精英的家国情怀、治学精神和人文修养。
  1938年,17岁的许渊冲以优异成绩考入西南联大外文系。当时的西南联大可谓大师云集、群星璀璨,以中文系的闻一多、朱自清、沈从文,外文系的吴宓、钱钟书、叶公超,数学系的陈省身、华罗庚、杨武之,历史系的陈寅恪、钱穆、吴晗,哲学系的汤用彤、冯友兰、金岳霖等为代表,他们既是各自领域的名家,也是中国学术传承和发展史上的丰碑式人物。在战火纷飞、生活多艰的情况下,他们却安贫乐道、严谨治学、潜心钻研、著书立说、诲人不倦,执着地为民族培养人才。
  “当时教我们英文的是外文系主任叶公超先生,他对学生很严,但讲词汇的用法,却很精彩。叶先生考试也很严,分数给得又紧:一小时考50个词,5个句子,回答5个问题,还要写篇英文短文。结果杨振宁考第一,才得80分;我考第二,只得79分;而别的组却有八九十分的……”许渊冲在《永远的西南联大》一书中追忆了陈寅恪、闻一多、钱钟书等大家的风采,怀想杨振宁、朱光亚、何兆武那一代联大人的家国理想与激扬青春,于狂狷意趣与民族精神中重现了那个独一无二的年代。
  “读书不忘救国,救国不忘读书。”1941年,由于抗战的需要,急需大量英文翻译人员,一腔热血的许渊冲义无反顾地报名从军,为美国空军担任翻译。在欢迎陈纳德将军的招待会上,翻译不知该如何翻译“三民主义”一词,许渊冲当即站起来说:“of the people,bythepeople,forthepeople(民有、民治、民享)”。陈纳德立刻表示听懂了,大赞。这是许渊冲第一次在外语口译中崭露头角。在当年的日记中,许渊冲写道:“大约翻译真是我的优势,我应该做创造美的工作了。”
  纵观全书,我们从中可以看到许渊冲在西南联大8年的求学求知时期,不仅是当时青年学子奋发读书的缩影,也是他一生中颇为关键的经历。许渊冲不负韶华,从一个懵懂少年逐渐成长为展现世界之美的国际翻译大家,被誉为“诗译英法唯一人”。他翻译过《诗经》《楚辞》《论语》《唐诗三百首》《西厢记》《红与黑》《包法利夫人》《追忆似水年华》等中外名著,2010年获中国翻译文化终身成就奖,2014年获国际翻译界最高奖项之一的“北极光”杰出文学翻译奖。一位诺贝尔评委评价他翻译的中国诗词为“伟大的中国传统文化的样本”。
  “所谓大学者,非谓有大楼之谓也,有大师之谓也”。作为一所战时大学,西南联大谱写了中国乃至世界高等教育史上辉煌的一页,给后人留下了一笔丰硕而宝贵的精神文化财富。2021年6月17日,许渊冲先生走完了自己百岁人生。虽然先生已逝,但他笔下讲述的那些西南联大的故事依然生动、鲜活。今天,捧读他的著作,探索其中的思想精神,领略那个时代的芳华,无疑是对这一伟大文学翻译家最好的缅怀与致敬。


发布     👍 0 举报 写留言 🖊   
✋热门推荐
  • 之前还觉得这个很好看来着的,但是我真没想到捞钱能到这个份上,别来恋与捞钱养对家谢谢还有那个组织的什么群主,和管理也不是什么好东西,还自我衡量,什么考验我们的容忍
  • 五一快乐plog~1⃣️p1-2和小张聚一聚,每次必吃寿喜烧[色]2⃣️p3-4和周某人去看了两部电影因为看了这么多年这部电影,又去看了小说,最喜欢的一句话就是
  • 男朋友的一家人都对我很满意 很想见我 他回家三天 每天都会提起我 不停夸我 他妈妈还教他要怎么爱我[苦涩]我真的是 很幸运能让我遇到他!根本不会担心以后有婆媳矛
  • 不过我喜欢看信[doge]欢迎你写信送给我[彩虹屁][彩虹屁][彩虹屁]夹子我也特别喜欢,今天刚收到,你说要再晾几天,所以我就放在我的柜子上[赢牛奶]做的好好看
  • 人总是会有明知道不该做但还是要去做的一些事情可能只有在这里写点什么可以让我显得“鲜活”一点,至少不仅是puq的那个面向事情已经有了很大的变化,很遗憾我的mbti
  • {重庆中研皮肤病医院?{�װ߲�}{�װ߲����κ���}{���ڰװߵ�ͼƬ}{����ᴫȾ��}{�������κ���}???��Ҫ�ҳ�ҩ���ƣ�Ҫ
  • #ikobe的视界# 5.3 关于南京咪豆音乐节总结 门票 这次是买了两张票 第一张是5.1 自己抢到的 第二张是在粉丝群里收的票 都是普通正价票 行程1 4.
  • 我又释怀了 但不免是个新的开始这一次 我要给自己提几个要求一 无论结果如何 我都未将曾经的自己辜负 一年后 我相信仍旧如此二 对于一切发生的或是将要发生的 在平
  • #瑞丽服饰美容# 出走日常,悦享生活| 凯悦为你打开全新视角,收获新鲜体验。国庆假期将至,凯悦集团旗下22家酒店联袂呈现,为你将眼前的框化为窗,打开新视角,收获
  • 我可以跟这剧和解了~从头到尾带入自己是女主,被烬皇喜欢~真香 图源:见水印#罗云熙##全世界最好的罗云熙[超话]# 麻麻我又变心了我要换跟澹台烬谈恋爱Even
  • #赵露思[超话]#zls#吴刚赵露思新剧后浪海报# zls#赵露思孙头头# "爱是严冬里的一片炽热,就像我爱你." , . #赵露思[
  • 最后 在和我们比任何人都更亲近的地方,照顾我们每一个细节,守护我们的亨恩nim,正焕nim,明俊nim带领的我们经纪人组,也非常感谢大家。hh 一直很感谢大家,
  • 3、阅读最近有一个三招拿捏四六级高分阅读,非常适合零时抱佛脚的宝子们,既提高了自己的阅读分值,有提高了英语水平,推荐大家去康康哦4、我本人是今年三月过的四级考试
  • 我们的出发点是,中国不仅在乌克兰危机问题上持公正立场,而且深知事发的前因后果。就我们而言,我们高度赞赏中国朋友真诚愿意通过政治和外交手段为解决乌克兰危机作出贡献
  • 今天23岁啦~也是黎女士独自陪我过的第三年生日,真的很难想象最后是我们两个联系的这么紧密,三年里大小矛盾也有,两个人每次搬家都说我要离开你独自远航了,但是最远的
  • 太挤了没看清qvq)又递来一个小仗方卡和钥匙扣实属遇到天使……好后悔没准备什么jo的无料交换呃呜呜呜后来在一片混乱的入场人群里我们又撞见这位花花好多次,注意到跟
  • 每次去韩国都过得非常混乱,一天吃一顿,评论每天睡不到4个小时…真心希望7月再来的时候我能好好的逛吃逛吃,还有见见朋友们(鸽了两次真的太不好意思了呜呜)这次除了因
  • #石松结菜[超话]# [mail] 20230331“是结菜哟〜NO.733是一直笑眯眯的结菜哟〜❤️锵锵✧\\ ٩( 'ω' )و //✧蓬松的头发撒浪嘿哟〜
  • #黑胶唱片##黑胶##坂本龙一# #艺术无界# ~“不出门也能艺术 Anthony Goicolea 是当代美籍古巴摄影师和多媒体艺术家,Goicolea
  • 详情了解↓↓(记者 吴丽萍)【创意海报丨#当三月三遇上五一# 我想和你相约游广西】“壮族三月三”假期期间,没能来到广西狂欢的你,千万不要错过“五一”假期了!今天