#自学日语[超话]#
JLPT N5 Grammar List
Examples
あなたは誰を探しているのか。
Anatahadare o sagashite iru no ka.
Who are you looking for?
あなたは駅で誰に会ったのか。
Anata wa eki de dare ni atta no ka.
Who did you meet at the station?
あなたは誰を尊敬しているのですか。
Anatahadare o sonkei shite iru no desu ka.
Who do you admire?
この冷蔵庫を壊したのは誰ですか。
Kono reizōko o kowashita no wa dare desu ka.
Who broke this refrigerator?
あの席に座っているのは誰か。
Ano seki ni suwatte iru no wa dare ka.
Who is sitting in that seat?
あなたは誰が議長に選ばれると思うか。
Anatahadare ga gichō ni eraba reru to omou ka.
Who do you think would be elected chairman?
JLPT N5 Grammar List
Examples
あなたは誰を探しているのか。
Anatahadare o sagashite iru no ka.
Who are you looking for?
あなたは駅で誰に会ったのか。
Anata wa eki de dare ni atta no ka.
Who did you meet at the station?
あなたは誰を尊敬しているのですか。
Anatahadare o sonkei shite iru no desu ka.
Who do you admire?
この冷蔵庫を壊したのは誰ですか。
Kono reizōko o kowashita no wa dare desu ka.
Who broke this refrigerator?
あの席に座っているのは誰か。
Ano seki ni suwatte iru no wa dare ka.
Who is sitting in that seat?
あなたは誰が議長に選ばれると思うか。
Anatahadare ga gichō ni eraba reru to omou ka.
Who do you think would be elected chairman?
#鸣鸟不飞[超话]#
让朋友帮忙翻译了一下罗马音
可能有错误
贴出来
蹲一个姐妹版[doge][笑而不语][心]
行き交う人々 水溜りに映る
ikikau hitobito mizu tamari ni utsuru
来来往往的路人 行色匆匆地映在水中
ぼやけた信号 赤色のままで
boyaketa shingo akairo no mama de
失焦的信号灯光 停留在一片红色
街路灯のスピーカー 壊れたように
gairoto no supika kowareta yo ni
灯柱的广播声沙哑破碎 似乎坏了
嘘ばかり 何度も歌ってる
uso bakari nando mo utateru
反复唱着谎言的歌
淋しそうな笑みも 甘い呼吸も
sabishi sona emi mo kokyu mo
那透出寂寞的微笑也好 甜美的气息也好
遠い目の奥に秘めた想いも
toi me no oku ni himeta omoi mo
那深远的目光底下藏着的思绪也好
窓辺を滴る 雫のようで
madobe o shitataru shizuku noyode
都在窗边随雨水淅淅沥沥地滴落
この空が鳴き止んでしまえば君は
kono sora ga naki yande shimaeba kimi wa
当这片天空停止鸣泣的时候
帰るべき場所へ
kaerubeki basho e
恐怕你就必须飞走了吧
飛び立ってしまうのだろう
tobitate shimau nodarou
朝你必须回去的地方
君とこのまま 鳥籠の中で 永遠
kimi toko no mama torikago no naka de eien
想要和你就像现在这样 待在鸟笼之中 永远
閉じ込められて
tojikomerarete
被锁住也无所谓
飛べないままで 微睡みの中
tobenai mama de madoromi no naka
就这样飞不走 哪也不去 相伴入眠
寄り添う恋人 陽溜まりの傘を
yorisou koibito yo tamati no kasa o
互相依偎的恋人 分享着
分け合う姿 僕は目を閉じる
wakeau sugata boku wa me o tojiru
同一把伞下的亲密 我只能闭上双眼
瞬いたウィンカー
matataita uinka
闪烁的指示灯
急かされるように
sekasa reru yo ni
仿佛焦急地催促着我
靄がかる道を 選んだ夜
moya ga karu michi o eranda yoru
选择了雾气迷离的前路 今夜
背中合わせのまま 重ねた時間も
senakaawase no mama kasaneta jikan mo
背对背的我们累积了多少时间
口に含んでいる 優しい嘘も
kuchi ni fukunde iru yasashi uso mo
口中藏着多少温柔的谎言
夢ばかりをただ 疼かせるだけ
yume bakati o tada uzuka seru dake
一切却都只是让梦更加痛楚不堪
この声を口にしてしまえば君を
kono goe o kuchi ni shite shimaeba kimi o
当这句话真的说出口的时候
濡らしてる雨は
nurashi teru ame wa
沾湿你的这场雨
降りやんでしまうのだろう
ori yande shimau nodarou
恐怕就要停下了吧
君とこのまま 鳥籠の中で 永遠
kimi toko no mama torikago no naka de eien
想要和你就像现在这样 待在鸟笼之中 永远
閉じ込められて
tojikomerarete
被锁住也无所谓
飛べないままで
tobenai mama de
就这样飞不走 哪也不去
雨音に隠れて二人 密やかな囀りを
amaoto ni kakurete futari hisoyakana saezuri o
躲藏在雨声中的两个人 倾听着秘密的鸣啭
窓の外見つめないで 心
mado no soto mitsumenaide kokoro
请不要看着窗外 把你的心
ここにおいて
koko ni oite
放在我这里
この空が鳴き止んでしまえば君は
kono sora ga naki yande shimaeba kimi wa
当这片天空停止鸣泣的时候
帰るべき場所へ
kaerubebi basho e
恐怕你就必须飞走了吧
飛び立ってしまうのだろう
tobitate shimau nodarou
朝你必须回去的地方
君とこのまま 鳥籠の中で 永遠
kimi toko no mama torikago no naka de eien
想要和你就像现在这样 待在鸟笼之中 永远
閉じ込められて
tojikomerarete
被锁住也无所谓
飛べないままで
tobenai mama de
就这样飞不走 哪也不去
今はただ描けない明日も
ima wa tada egakenai ashita mo
现在说不准的明天也好
戻れない過去も
modorenai kako mo
回不去的过去也罢
二人目を閉じて
futari mewotijite
让我们闭上双眼
君とこのまま 鳥籠の中で 永遠
kimi toko no mama torikago no naka de eien
想要和你就像现在这样 待在鸟笼之中 永远
閉じ込められて
tojikomerarete
被锁住也无所谓
世界に二人だけ 求め合うまま
sekai ni futaridake motome au mama
世上只要我们两个人彼此拥有就好
鳥籠の中 微睡の中
torikago no naka bisui no naka
在鸟笼之中 相拥入眠
让朋友帮忙翻译了一下罗马音
可能有错误
贴出来
蹲一个姐妹版[doge][笑而不语][心]
行き交う人々 水溜りに映る
ikikau hitobito mizu tamari ni utsuru
来来往往的路人 行色匆匆地映在水中
ぼやけた信号 赤色のままで
boyaketa shingo akairo no mama de
失焦的信号灯光 停留在一片红色
街路灯のスピーカー 壊れたように
gairoto no supika kowareta yo ni
灯柱的广播声沙哑破碎 似乎坏了
嘘ばかり 何度も歌ってる
uso bakari nando mo utateru
反复唱着谎言的歌
淋しそうな笑みも 甘い呼吸も
sabishi sona emi mo kokyu mo
那透出寂寞的微笑也好 甜美的气息也好
遠い目の奥に秘めた想いも
toi me no oku ni himeta omoi mo
那深远的目光底下藏着的思绪也好
窓辺を滴る 雫のようで
madobe o shitataru shizuku noyode
都在窗边随雨水淅淅沥沥地滴落
この空が鳴き止んでしまえば君は
kono sora ga naki yande shimaeba kimi wa
当这片天空停止鸣泣的时候
帰るべき場所へ
kaerubeki basho e
恐怕你就必须飞走了吧
飛び立ってしまうのだろう
tobitate shimau nodarou
朝你必须回去的地方
君とこのまま 鳥籠の中で 永遠
kimi toko no mama torikago no naka de eien
想要和你就像现在这样 待在鸟笼之中 永远
閉じ込められて
tojikomerarete
被锁住也无所谓
飛べないままで 微睡みの中
tobenai mama de madoromi no naka
就这样飞不走 哪也不去 相伴入眠
寄り添う恋人 陽溜まりの傘を
yorisou koibito yo tamati no kasa o
互相依偎的恋人 分享着
分け合う姿 僕は目を閉じる
wakeau sugata boku wa me o tojiru
同一把伞下的亲密 我只能闭上双眼
瞬いたウィンカー
matataita uinka
闪烁的指示灯
急かされるように
sekasa reru yo ni
仿佛焦急地催促着我
靄がかる道を 選んだ夜
moya ga karu michi o eranda yoru
选择了雾气迷离的前路 今夜
背中合わせのまま 重ねた時間も
senakaawase no mama kasaneta jikan mo
背对背的我们累积了多少时间
口に含んでいる 優しい嘘も
kuchi ni fukunde iru yasashi uso mo
口中藏着多少温柔的谎言
夢ばかりをただ 疼かせるだけ
yume bakati o tada uzuka seru dake
一切却都只是让梦更加痛楚不堪
この声を口にしてしまえば君を
kono goe o kuchi ni shite shimaeba kimi o
当这句话真的说出口的时候
濡らしてる雨は
nurashi teru ame wa
沾湿你的这场雨
降りやんでしまうのだろう
ori yande shimau nodarou
恐怕就要停下了吧
君とこのまま 鳥籠の中で 永遠
kimi toko no mama torikago no naka de eien
想要和你就像现在这样 待在鸟笼之中 永远
閉じ込められて
tojikomerarete
被锁住也无所谓
飛べないままで
tobenai mama de
就这样飞不走 哪也不去
雨音に隠れて二人 密やかな囀りを
amaoto ni kakurete futari hisoyakana saezuri o
躲藏在雨声中的两个人 倾听着秘密的鸣啭
窓の外見つめないで 心
mado no soto mitsumenaide kokoro
请不要看着窗外 把你的心
ここにおいて
koko ni oite
放在我这里
この空が鳴き止んでしまえば君は
kono sora ga naki yande shimaeba kimi wa
当这片天空停止鸣泣的时候
帰るべき場所へ
kaerubebi basho e
恐怕你就必须飞走了吧
飛び立ってしまうのだろう
tobitate shimau nodarou
朝你必须回去的地方
君とこのまま 鳥籠の中で 永遠
kimi toko no mama torikago no naka de eien
想要和你就像现在这样 待在鸟笼之中 永远
閉じ込められて
tojikomerarete
被锁住也无所谓
飛べないままで
tobenai mama de
就这样飞不走 哪也不去
今はただ描けない明日も
ima wa tada egakenai ashita mo
现在说不准的明天也好
戻れない過去も
modorenai kako mo
回不去的过去也罢
二人目を閉じて
futari mewotijite
让我们闭上双眼
君とこのまま 鳥籠の中で 永遠
kimi toko no mama torikago no naka de eien
想要和你就像现在这样 待在鸟笼之中 永远
閉じ込められて
tojikomerarete
被锁住也无所谓
世界に二人だけ 求め合うまま
sekai ni futaridake motome au mama
世上只要我们两个人彼此拥有就好
鳥籠の中 微睡の中
torikago no naka bisui no naka
在鸟笼之中 相拥入眠
Putum-Ichar跟旅馆的小弟协商好2000Rs送到Reru,全城心疼他的小车车,几乎是一路刮擦着底盘前进。早上油站关闭了不得不在村里加高价黑油,还走错路。最后送到了Ichar出去3公里的地方。塞给我一大堆零食,多给他钱也不要。让我少走了整整一天的路,Reru到我下车的地方差不多10km。
Ichar-Anmu 下车后刚走了十分钟,就看到了一辆大卡车缓缓驶来。立马招手,顺利搭车到Anmu。8公里。后来才知道旅馆小弟离开后遇到大卡车,专门跟卡车司机说务必要带我一程。那一整天我都没再遇到别的车。
Anmu-Cha 5.6km,两个小时。遇到好心的当地人再三嘱咐千万不要翻过垭口,到山顶时要走左边小路,不然就去Puney绕远路了。
Cha-Phuktal 3小时。全程都是悬崖边极陡的滑坡带小路,很窄很窄,右边就是深渊下奔腾而下的冰蓝色河水,走得心惊胆战完全不敢看风景。
Phuktal-Yugar Yugar是Phuktal对面的小村子,过桥走半个小时就到了。另一个角度看Phuktal。很多岩羊游荡在村子附近。
Yugar-Puney 纯为体验,否者很不建议从Phuktal走对面南岸去Puney,路虽然不像昨天的惊险,但是上上下下走得不舒服。其中一段路滑坡太严重,改爬山到顶后就接公路了。大约走了一个半小时。真正意义上的Phuktal只能徒步进去可能很快就会改变。不过看到了雪豹的脚印。
Puney-Cha 翻了整整一座山!硬是从谷底翻了一个4000米的垭口,突然理解昨天村民说的绕远路是怎么回事了。心想边走边搭车,无数次遥望Manali方向的路,等我50分钟抄小路翻过垭口再下山到Cha都没有遇到一辆车!
Cha-Anmu 继续走。有点绝望。走了半个多小时终于来了辆工程大卡车,搭上,到了5公里外的Anmu。对面的悬崖小路边看到了三头白唇鹿。
Anmu-Patum 从Anmu走回Ichar是不现实了,干脆找了路边的tea house等车,心想如果到5点还等不到就在村里面住下。越等越心慌,整个半天居然没有一辆Manali方向来车。4点半看到牛群被惊着跑开。猜有车,跑到大路边一招手,居然是摩托车。说明情况后还没开口,说要是我ok就跟他们一起走吧。两个小时后颠到无以复加回到了Patum。 https://t.cn/RoZ0RG1
Ichar-Anmu 下车后刚走了十分钟,就看到了一辆大卡车缓缓驶来。立马招手,顺利搭车到Anmu。8公里。后来才知道旅馆小弟离开后遇到大卡车,专门跟卡车司机说务必要带我一程。那一整天我都没再遇到别的车。
Anmu-Cha 5.6km,两个小时。遇到好心的当地人再三嘱咐千万不要翻过垭口,到山顶时要走左边小路,不然就去Puney绕远路了。
Cha-Phuktal 3小时。全程都是悬崖边极陡的滑坡带小路,很窄很窄,右边就是深渊下奔腾而下的冰蓝色河水,走得心惊胆战完全不敢看风景。
Phuktal-Yugar Yugar是Phuktal对面的小村子,过桥走半个小时就到了。另一个角度看Phuktal。很多岩羊游荡在村子附近。
Yugar-Puney 纯为体验,否者很不建议从Phuktal走对面南岸去Puney,路虽然不像昨天的惊险,但是上上下下走得不舒服。其中一段路滑坡太严重,改爬山到顶后就接公路了。大约走了一个半小时。真正意义上的Phuktal只能徒步进去可能很快就会改变。不过看到了雪豹的脚印。
Puney-Cha 翻了整整一座山!硬是从谷底翻了一个4000米的垭口,突然理解昨天村民说的绕远路是怎么回事了。心想边走边搭车,无数次遥望Manali方向的路,等我50分钟抄小路翻过垭口再下山到Cha都没有遇到一辆车!
Cha-Anmu 继续走。有点绝望。走了半个多小时终于来了辆工程大卡车,搭上,到了5公里外的Anmu。对面的悬崖小路边看到了三头白唇鹿。
Anmu-Patum 从Anmu走回Ichar是不现实了,干脆找了路边的tea house等车,心想如果到5点还等不到就在村里面住下。越等越心慌,整个半天居然没有一辆Manali方向来车。4点半看到牛群被惊着跑开。猜有车,跑到大路边一招手,居然是摩托车。说明情况后还没开口,说要是我ok就跟他们一起走吧。两个小时后颠到无以复加回到了Patum。 https://t.cn/RoZ0RG1
✋热门推荐