Auszug aus dem Roman
"Das Blütenstaubzimmer"
Obwohl erst früh am Morgen, ist es im Garten schon sehr warm.Lucy liest im Schatten der Palme eine Zeitung.Ihr Haar ist hochgesteckt, das Gesicht zugedeckt mit einer nach Gurke riechenden Schönheitsmaske.Sie läßt die Zeitung sinken, als ich mich zu ihr an den Tisch setze.Um die Augen ist die Maske ausgespart, aus den hautfarbenen Kreisen blicken mich ihre blauen Augen an.
"Ich habe heute Abend einen Freund eingeladen.Vito; er wird dir gefallen."
Dann nimmt sie die Zeitung wieder auf.
"Möchte wissen, was du hier die ganze Zeit tust, wenn ich nicht da bin", sagt sie beiläufig, aber die Neugier in ihrer Stimme ist nicht zu überhören.
"Lesen.Ich habe einen ganzen Stapel Bücher in meinem Zimmer.Ich habe gestern bis spät in die Nacht hinein gelesen", sage ich, und es klingt wie eine Rechtfertigung.
Ich gehe hinein, um das Frühstück zu holen, und als ich mit einem Tablett mit Brot, Käse und Honig wieder in den Garten trete, höre ich in Giuseppes Keller die Vögel kreischen.Bevor seine Frau an einem Schlaganfall starb, sah man abends ihre Schatten hinter den Fenstern, und man hörte, wie er seine Frau anschrie.Jetzt hört man nur noch die Vögel in seinem Keller kreischen, wenn er hinuntergeht, um sich einen zum Essen zu fangen.Lucy behauptet, er sie verrückt grworden.
Ich stelle das Tablett auf den Tisch.Lucy blickt angestrengt, das Kinn auf die Hand gestützt, zu dem Kloster hinüber.
"Hör mal, Jo, ich habe Vito gegenüber nichts von dir erwähnt, ich meine, er hat keine Ahnung, daß ich eine Tocher habe.Ich dachte, wir sagen der Einfachheit halber, du seist meine jüngere Schwester."
"Klar", sage ich trocken, so schnell und selbstverständlich, als hätte ich für diesen Moment jahrlang geübt.Sie fährt sich mit der Hand schwungvoll und erleichtert durchs Haar.Die Maske auf ihrer Haut ist mittlerweise getrocknet und fest geworden.Sie redet mit einer hellen, unbekümmerten Stimme, aber ich höre ihr kaum zu, bewege mich kein Stück, nicke nur gelegentlich und fixiere die eingetrocknete Gurkenmaske, die langsam von ihrem Gesicht bröckelt.Immer größere Stücke beginnen sich von der Haut zu lösen und abzufallen; sie preßt die Hände aufs Gesicht, als wolle sie es zusammenhalten, damit es nicht vollständig auseinanderbricht, entschuldigt sich und eilt ins Bad.Sie verbringt fast den ganzen Tag dort.Auf dem Sofa im Eßzimmer halte ich ein aufgeschlagenes Buch auf den Knien, vor mir die Wörter, die für mich nutzlos geworden sind, und denke an Alois, der tot unter den Pappeln liegt und immer toter wird.Lucy kommt in einem langen schwarzen Rock zurück, der unten glockig auseinanderschwingt.Dazu trägt sie eine hellblaue Bluse.Als sie hereinkommt und sich an den Tisch setzt, rieche ich den sauberen Duft ihres Parfums.Aus den Augenwinkeln sehe ich ihr Profil.Die frisch gewaschenen Haare sind mädchenhaft hinter die Ohren gelegt.
Eine dunkle Ahnung steigt in mir hoch, und plötzlich drängt es mich, sie zu fragen, ob sie ganz sicher sei, daß sie damals meinen Vater verlassen habe und ins Flugzeug gestiegen sei.Oder ob nicht vielleicht alles ganz anders gewessen war;und ob sie denn wirklich ganz sicher sei, daß ich aus ihr herausgekommen bin.Denn das scheint mir in diesem Moment vollkommen unmöglich.Sei blickt zu mir herüber, und ich blättere schnell die Seite um. https://t.cn/R2WxFEV
"Das Blütenstaubzimmer"
Obwohl erst früh am Morgen, ist es im Garten schon sehr warm.Lucy liest im Schatten der Palme eine Zeitung.Ihr Haar ist hochgesteckt, das Gesicht zugedeckt mit einer nach Gurke riechenden Schönheitsmaske.Sie läßt die Zeitung sinken, als ich mich zu ihr an den Tisch setze.Um die Augen ist die Maske ausgespart, aus den hautfarbenen Kreisen blicken mich ihre blauen Augen an.
"Ich habe heute Abend einen Freund eingeladen.Vito; er wird dir gefallen."
Dann nimmt sie die Zeitung wieder auf.
"Möchte wissen, was du hier die ganze Zeit tust, wenn ich nicht da bin", sagt sie beiläufig, aber die Neugier in ihrer Stimme ist nicht zu überhören.
"Lesen.Ich habe einen ganzen Stapel Bücher in meinem Zimmer.Ich habe gestern bis spät in die Nacht hinein gelesen", sage ich, und es klingt wie eine Rechtfertigung.
Ich gehe hinein, um das Frühstück zu holen, und als ich mit einem Tablett mit Brot, Käse und Honig wieder in den Garten trete, höre ich in Giuseppes Keller die Vögel kreischen.Bevor seine Frau an einem Schlaganfall starb, sah man abends ihre Schatten hinter den Fenstern, und man hörte, wie er seine Frau anschrie.Jetzt hört man nur noch die Vögel in seinem Keller kreischen, wenn er hinuntergeht, um sich einen zum Essen zu fangen.Lucy behauptet, er sie verrückt grworden.
Ich stelle das Tablett auf den Tisch.Lucy blickt angestrengt, das Kinn auf die Hand gestützt, zu dem Kloster hinüber.
"Hör mal, Jo, ich habe Vito gegenüber nichts von dir erwähnt, ich meine, er hat keine Ahnung, daß ich eine Tocher habe.Ich dachte, wir sagen der Einfachheit halber, du seist meine jüngere Schwester."
"Klar", sage ich trocken, so schnell und selbstverständlich, als hätte ich für diesen Moment jahrlang geübt.Sie fährt sich mit der Hand schwungvoll und erleichtert durchs Haar.Die Maske auf ihrer Haut ist mittlerweise getrocknet und fest geworden.Sie redet mit einer hellen, unbekümmerten Stimme, aber ich höre ihr kaum zu, bewege mich kein Stück, nicke nur gelegentlich und fixiere die eingetrocknete Gurkenmaske, die langsam von ihrem Gesicht bröckelt.Immer größere Stücke beginnen sich von der Haut zu lösen und abzufallen; sie preßt die Hände aufs Gesicht, als wolle sie es zusammenhalten, damit es nicht vollständig auseinanderbricht, entschuldigt sich und eilt ins Bad.Sie verbringt fast den ganzen Tag dort.Auf dem Sofa im Eßzimmer halte ich ein aufgeschlagenes Buch auf den Knien, vor mir die Wörter, die für mich nutzlos geworden sind, und denke an Alois, der tot unter den Pappeln liegt und immer toter wird.Lucy kommt in einem langen schwarzen Rock zurück, der unten glockig auseinanderschwingt.Dazu trägt sie eine hellblaue Bluse.Als sie hereinkommt und sich an den Tisch setzt, rieche ich den sauberen Duft ihres Parfums.Aus den Augenwinkeln sehe ich ihr Profil.Die frisch gewaschenen Haare sind mädchenhaft hinter die Ohren gelegt.
Eine dunkle Ahnung steigt in mir hoch, und plötzlich drängt es mich, sie zu fragen, ob sie ganz sicher sei, daß sie damals meinen Vater verlassen habe und ins Flugzeug gestiegen sei.Oder ob nicht vielleicht alles ganz anders gewessen war;und ob sie denn wirklich ganz sicher sei, daß ich aus ihr herausgekommen bin.Denn das scheint mir in diesem Moment vollkommen unmöglich.Sei blickt zu mir herüber, und ich blättere schnell die Seite um. https://t.cn/R2WxFEV
#Loewe T恤# 我的评分:[星星][星星][星星][星星][星星]
#你好生活节#
设计风格:
罗意威Lx Ken Price艺术家胶囊系列短袖,大牌原单正品女装,服饰与美国陶瓷艺术家Kenrice合作推出的限定系列 灵感来自为坐落于洛杉矶新港海城的La palme餐厅制作的一系列陶瓷餐盘 图案看似漫不经心 实则充满能量
推荐搭配:
描绘城市景观的色彩运用十分大胆 并以幽默的卡通形式呈现 充满仪式感 鲜明大胆的色彩非常亮眼 随便一搭就很时髦
适合人群:
夏季衣橱必备 码数sml。
随便一穿都是风景~
165,95穿s合适
#你好生活节#
设计风格:
罗意威Lx Ken Price艺术家胶囊系列短袖,大牌原单正品女装,服饰与美国陶瓷艺术家Kenrice合作推出的限定系列 灵感来自为坐落于洛杉矶新港海城的La palme餐厅制作的一系列陶瓷餐盘 图案看似漫不经心 实则充满能量
推荐搭配:
描绘城市景观的色彩运用十分大胆 并以幽默的卡通形式呈现 充满仪式感 鲜明大胆的色彩非常亮眼 随便一搭就很时髦
适合人群:
夏季衣橱必备 码数sml。
随便一穿都是风景~
165,95穿s合适
《三棵棕榈树 Tri palme za dve bitange i ribicu (1998)》北约对塞尔维亚的制裁导致塞国内失业率很高,很多年轻人只能无所事事。男主便是其中一员,他依靠帮助挨家兜售朋友的劣质画糊口。一次工作中他被一个漂亮女孩吸引,开始追求她。与此同时,他失散很多年的朋友退伍回家,在私有银行作保安,他提出一个冒险计划:抢自己供职的银行,并提出借道他女友所在的“成人热线”工作场所进入银行……他女友会加入他们吗?链接:https://t.cn/A652yVaC
提取码:njqn
提取码:njqn
✋热门推荐