1⃣️这个夏天的最后一份自制冰粉[跪了]
今天浅逛了下NOME,来一波好物分享[并不简单]
2⃣️蒸汽眼罩无限次回购了,味道淡香,一般带眼罩入睡要不是闹钟,真的能睡到中午十二点[二哈]
3⃣️他们家的大虾片也很️[喵喵]越吃越上头
4⃣️超级大包的青梅是我妈爱的味道,拼爹爹同款买起来[赢牛奶]
5⃣️许个小愿望,新的一周别太难熬[跪了]
今天浅逛了下NOME,来一波好物分享[并不简单]
2⃣️蒸汽眼罩无限次回购了,味道淡香,一般带眼罩入睡要不是闹钟,真的能睡到中午十二点[二哈]
3⃣️他们家的大虾片也很️[喵喵]越吃越上头
4⃣️超级大包的青梅是我妈爱的味道,拼爹爹同款买起来[赢牛奶]
5⃣️许个小愿望,新的一周别太难熬[跪了]
2022.8.27
和zxy 一起吃的 庆祝她昨天的18岁生日(请她吃饭 还送了我一只小羊[开学季]
买了一大堆东西 笔袋 蓬松发夹 海绵蛋 口罩 本子…….
看到了一个绿色的帽子 戴着好好看好显白 但是它时绿色的就没买555 nome 真的太好逛了5555好喜欢啊啊啊
回来摆烂完成了两张速写 好喜欢假期 但是好短啊 不想睡觉想延长快乐5555[苦涩][苦涩][苦涩]
和zxy 一起吃的 庆祝她昨天的18岁生日(请她吃饭 还送了我一只小羊[开学季]
买了一大堆东西 笔袋 蓬松发夹 海绵蛋 口罩 本子…….
看到了一个绿色的帽子 戴着好好看好显白 但是它时绿色的就没买555 nome 真的太好逛了5555好喜欢啊啊啊
回来摆烂完成了两张速写 好喜欢假期 但是好短啊 不想睡觉想延长快乐5555[苦涩][苦涩][苦涩]
8月25日,上海市副市长宗明在市政府会见了包括葡萄牙驻上海总领事在内的多国驻沪总领事,代表市政府对总领事们在沪任职表示欢迎,并向总领事们介绍了近期上海统筹疫情防控和经济社会发展工作情况。双方还就进一步推动上海与相关国家开展多领域合作交换了意见。
No dia 25 de agosto, a Vice Mayor de Xangai Zong Ming reuniu-se na Câmara Municipal com os Cônsules-Gerais de vários países, incluindo a Cônsul-Geral de Portugal em Xangai. Esta reunião teve como intuito receber os Cônsules-Gerais em nome do governo municipal, e para lhes apresentar o recente trabalho de Xangai na prevenção e controlo de epidemia e no desenvolvimento económico e social. As duas partes trocaram também pontos de vista sobre a promoção da cooperação multidisciplinar entre Xangai e os países dos representantes presentes.
会见结束后,葡萄牙驻上海总领事夏思雅向上海市政府赠送了葡萄牙作家利迪娅•若热(Lídia Jorge)的著作《绿蝗》(A Costa dos Murmúrios),期待双方在未来有更多的文化交流。
No final da reunião, a Cônsul-Geral de Portugal em Xangai Sílvia Inácio ofereceu ao Governo Municipal de Xangai o livro "A Costa dos Murmúrios" da autora portuguesa Lídia Jorge, na expectativa de mais intercâmbio cultural entre as duas partes no futuro.
No dia 25 de agosto, a Vice Mayor de Xangai Zong Ming reuniu-se na Câmara Municipal com os Cônsules-Gerais de vários países, incluindo a Cônsul-Geral de Portugal em Xangai. Esta reunião teve como intuito receber os Cônsules-Gerais em nome do governo municipal, e para lhes apresentar o recente trabalho de Xangai na prevenção e controlo de epidemia e no desenvolvimento económico e social. As duas partes trocaram também pontos de vista sobre a promoção da cooperação multidisciplinar entre Xangai e os países dos representantes presentes.
会见结束后,葡萄牙驻上海总领事夏思雅向上海市政府赠送了葡萄牙作家利迪娅•若热(Lídia Jorge)的著作《绿蝗》(A Costa dos Murmúrios),期待双方在未来有更多的文化交流。
No final da reunião, a Cônsul-Geral de Portugal em Xangai Sílvia Inácio ofereceu ao Governo Municipal de Xangai o livro "A Costa dos Murmúrios" da autora portuguesa Lídia Jorge, na expectativa de mais intercâmbio cultural entre as duas partes no futuro.
✋热门推荐