【英国已故科学家#霍金#遗作《对大问题的简明回答》全球发售 "Brèves réponses aux grandes questions": les ultimes réflexions de Stephen Hawking】上帝存在吗?人工智能会比人类聪明吗?英国已故科学家#斯蒂芬·霍金#遗作《对大问题的简明回答》(《Brief Answers to the Big Questions》)将于10月16日正式出版。霍金去世前留下一批围绕他所说的“大问题”写的文章和论文,这些素材整合成就了《对大问题的简明回答》这本著作。Dieu existe-t-il ? Serons-nous dépassés par l’intelligence artificielle ? Dans son livre posthume, "Brèves réponses aux grandes questions", l'astrophysicien britannique Stephen Hawking partage ses ultimes réflexions. Il achevait ce livre juste avant son décès le 14 mars, à l'âge de 76 ans. Ce livre a été complété après sa mort par des membres de sa famille et ses collègues universitaires, à partir d'éléments tirés de ses archives personnelles. (Source : AFP)

7号✈️
卡地亚的Juste un Clou系列诞生于上世纪70年代,由设计师Aldo Cipullo为卡地亚纽约特别设计,是不朽与狂热的经典象征。它的名字,原意为“我,就是一枚钉子”,而实际内涵又远远不止于此。它的灵感虽来自于寻常的五金工具,但凭借简约、别致的造型,赋予了佩戴者特立独行、前卫不羁的气质。

#小王子[超话]# #法语#
Le petit prince, une fois sur terre, fut bien surpris de ne voir personne. Il avait déjà peur de s'être trompé de planète, quand un anneau couleur de lune remua dans le sable.  

小王子到了地球上感到非常奇怪,他一个人也没有看到,他正担心自己跑错了星球。这时,在沙地上有一个月光色的圆环在蠕动。
Bonne nuit, fit le petit prince à tout hasard.

小王子毫无把握地随便说了声:“晚安。”
Bonne nuit fit le serpent.

“晚安。”蛇说道。
Sur quelle planète suis-je tombé? demanda le petit prince.

“我落在什么行星上?”小王子问
Sur la Terre, en Afrique, répondit le serpent.
 “在地球上,在非洲。”蛇回答道。
Ah!... Il n'y a donc personne sur la Terre?
 

啊!…怎么,难道说地球上没有人吗?”
Ici c'est le désert. Il n'y a personne dans les déserts. La Terre est grande, dit le serpent.

“这里是沙漠,沙漠中没有人。地球是很大的。”蛇说。
Le petit prince s'assit sur une pierre et leva les yeux vers le ciel:
  小王子坐在一块石头上,抬眼望着天空,说道:
Je me demande, dit-il, si les étoiles sont éclairées afin que chacun puisse un jour retrouver la sienne. Regarde ma planète. Elle est juste au-dessus de nous... Mais comme elle est loin!
  “我琢磨这些星星闪闪发亮是否为了让每个人将来有一天都能重新找到自己的星球。看,我那颗行星。它恰好在我们头顶上……可是,它离我们好远哟!”
Elle est belle, dit le serpent. Que viens-tu faire ici?

“它很美。”蛇说,“你到这里来干什么呢?”
J'ai des difficultés avec une fleur, dit le petit prince.
“我和一朵花闹了别扭。”小王子说。
Ah! fit le serpent.“啊!”蛇说道。
Et ils se turent.于是他们都沉默下来
Où sont les hommes? reprit enfin le petit prince. On est un peu seul dans le désert...
On est seul aussi chez les hommes, dit le serpent.
Le petit prince le regarda longtemps:
  “人在什么地方?”小王子终于又开了腔。“在沙漠上,真有点孤独…”
  “到了有人的地方,也一样孤独。”蛇说。
  小王子长时间地看着蛇。
Tu es un drôle de bête, lui dit-il enfin, mince comme un doigt...
Mais je suis plus puissant que le doigt d'un roi, dit le serpent.
Le petit prince eut un sourire:
Tu n'est pas bien puissant... tu n'as même pas de pattes... tu ne peux même pas voyager...
Je puis t'emporter plus loin qu'un navire, dit le serpent.
  “你是个奇怪的动物,细得象个手指头。”小王子终于说道。
  “但我比一个国王的手指更有威力。”蛇说道。
  小王子微笑着说:
  “你并不那么有威力…你连脚都没有…你甚至都不能旅行”
  “我可以把你带到很远的地方去,比一只船能去的地方还要远。”蛇说道。
  Il s'enroula autour de la cheville du petit prince, comme un bracelet d'or:
  Celui que je touche, je rends à la terre dont il est sorti, dit-il encore. Mais tu es pur et tu viens d'une étoile...
  Le petit prince ne répondit rien.
  蛇就盘结在小王子的脚腕子上,象一只金镯子。
  “被我碰触的人,我就把他送回老家去。”蛇还说,“可是你是纯洁的,而且是从另一个星球上来的……”
  小王子什么也没有回答。
 Tu me fais pitié, toi si faible, sur cette Terre de granit. Je puis t'aider un jour si tu regrettes trop ta planète. Je puis...
  Oh! J'ai très bien compris, fit le petit prince, mais pourquoi parles-tu toujours par énigmes?
  Je les résous toutes, dit le serpent.
  Et ils se turent.
  “在这个花岗石的地球上,你这么弱小,我很可怜你。如果你非常怀念你的星球,那时我可以帮助你。我可以……”
  “啊!我很明白你的意思。”小王子说,“但是你为什么说话总是象让人猜谜语似的?”
  “这些谜语我都能解开的。”蛇说。
  于是他们又都沉默起来。
 Tu me fais pitié, toi si faible, sur cette Terre de granit. Je puis t'aider un jour si tu regrettes trop ta planète. Je puis...
  -Oh! J'ai très bien compris, fit le petit prince, mais pourquoi parles-tu toujours par énigmes?
  Je les résous toutes, dit le serpent.
  Et ils se turent.
  “在这个花岗石的地球上,你这么弱小,我很可怜你。如果你非常怀念你的星球,那时我可以帮助你。我可以……”
  “啊!我很明白你的意思。”小王子说,“但是你为什么说话总是象让人猜谜语似的?”
  “这些谜语我都能解开的。”蛇说。
  于是他们又都沉默起来。


发布     👍 0 举报 写留言 🖊   
✋热门推荐
  • NPSH由最大值(入口管阀门全开)开始按要求测量各值(功率除外),然后逐步降低NPSH至汽蚀发生,试验点不少于8个,NPSHR按下列原则确定,当泵流量比正常运转
  • 只要能用有益的方式来响应自己的情绪,你就会发现问题已经解决了,而你和伴侣(这个跟你起冲突的人,也可能不是伴侣,而是其他人)的感情也更亲近了。说实话现在微博已经不
  • 爱情这事,很多情况被生理左右着,谁能管控好,谁就能赢。RNW冰膜绝对是2020年的王炸产品!!是我用过的最有效的修护冰膜产品,而且免洗不粘枕头这两点真的是种草到
  • [哈哈]图9:人家订阅号总共只发了我女神(赵丽颖)七张照片,最后一张就以我大表哥(摩登兄弟刘宇宁)的照片来凑吧!放几张我女神哥特风格的照片养养眼!
  • (毕竟打了孔的话,做自制本感觉有洞洞在那里不是很安逸) ⑥离型纸本 刚需产品补充一下A6的活页内芯因为制作时遇到了问题,另外找材料重做了,时间上肯定是来不及了
  • 【鹿晗 舒淇】#鹿晗##鹿晗上海堡垒##鹿晗运动季# 聪明,善良,幽默,勇敢,敏感,孤独,不自信甚至有点儿自卑!然而有时候又非常霸气有小男生情窦初开的青葱,有对
  • 【推荐】【明星同款】舒适内里,时尚钉珠铆钉独特设计,很抢眼~衬托出性感小脚丫,两色可选,到哪都是美美哒~【送运费险】 【抢券下单】【淘口令】¥h0A9ZEP1i
  • 即兴演讲万能开头的八个套路【下】(5)用令人震惊的事实开头它可以使听者从一系列触目惊心的事实中醒悟过来,造成一种”悬念”。(3)用提问的方法开头开场时提出一一个
  • 在刚刚,你的十四岁最后三小时里,和我们分享了拍立得,很帅气,满满少年气,成长好奇妙,虽然我并没有完整的一步步的陪伴过来,但互联网帮着记录,我可以乘着“时光机
  • 男方生日宴上,他和任容萱如同新人一般站在生日蛋糕前,作为寿星的他不是许愿,而是对女友告白:“我有多幸运遇到她。男方生日宴上,他和任容萱如同新人一般站在生日蛋糕前
  • 不用东奔西跑 不用想第二场 聚会一站式想唱就唱唱的响亮 5个主题K歌包房学术交流中心 富婆养生会所 猛男妙妙屋每个房间的主题不同装修也不同,房间内有独立的空调,
  • “我认为,小女孩儿的做法不仅反映了她个人良好的文明素质,而且说明她的家庭是一个文明的家庭。“作为人民警察和文明城市的市民,看到老人摔伤,我们绝不会袖手旁观!
  • 一年明月今宵多,人生由命非由他, 有酒不饮奈明何。沙平水息声影绝,一杯相属君当歌。
  • 从电商平台发布的国产化妆品销售榜单看,近几年竞争更加激烈,上榜品牌不断更换。新冠肺炎疫情发生后,线下门店销售业绩受到一定影响;在线上销售模式的冲击下,线下渠道业
  • 规律宫缩了一个钟 推进产房和待产房半个钟就生了~无侧切外皮轻微破损 缝了一针 完全没有想过我的生产过程会是这样 还打不上无痛 因为有gbs阳性 啊斌进来产房第一
  • #刘宇宁开始推理吧#    摩登兄弟 mdxd 刘宇宁 lyn     老大,你下班没有,怎么莫名其妙的有点想你[哈哈][哈哈][哈哈]@摩登兄弟刘宇宁 遇见你
  • 对你的相思己经过去,在现实世上界中,我还是我!《相思寄语(2022-149)》(现代诗icon)爱你是我的过错,可我还要挽起你的胳膊。
  • 我喜欢与善良的人做朋友,因为与善良的人对话,不需要拐弯抹角闪烁其辞,与善良的人共事,不需要多个心眼反留一手。善良,是开在心上柔媚的花朵,更是人与人之间互相交往的
  • “停止访问16岁 开始营业17岁”“今天宋亚轩不做王子了 做寿星”“歲歲平安 順風順水 生日快樂”“ 愿你立如芝兰玉树,笑如朗月入怀愿你愿你绽放如花,愿你常开不
  • 加上人工翻译也有这个意思[偷笑]非常统一,再加上D老师的解释,我不管了,阿波就是在秀他的爱人,迈爹就是在一语双关表达爱意先是前天阿波的sugar daddy迈亲