【唐诗英译欣赏】刘禹锡《秋词》
自古逢秋悲寂寥,我言秋日胜春朝。
晴空一鹤排云上,便引诗情到碧霄。
Loneliness, as of old, may autumn bring.
I say the autumn doth outshine the spring.
In cloudless clime thus soars a crane in flight,
And brings my poetic mood to skies so bright.
——杨自力 英译
自古逢秋悲寂寥,我言秋日胜春朝。
晴空一鹤排云上,便引诗情到碧霄。
Loneliness, as of old, may autumn bring.
I say the autumn doth outshine the spring.
In cloudless clime thus soars a crane in flight,
And brings my poetic mood to skies so bright.
——杨自力 英译
#SinaWeibo# On Sina Weibo, you can save your Weibo as a draft before posting it. But why is it that "Draft was accidentally deleted" is displayed on Sina Weibo after posting the Weibo that has been saved in the draft box? This may be a bug of Sina Weibo, I have also encountered this situation. There may be more bugs on Sina Weibo than on Twitter. Sina Weibo may have many bugs that need to be fixed. There are no similar bugs on Twitter, why are there more bugs on Sina Weibo? Some of Sina Weibo's designs are not as good as Twitter's. Maybe Sina Weibo needs to continue to improve.
新冠疫情期间,美国的枪击案数量增加。
“在许多城市,枪声已经成为一种常态。”
那么,为什么会这样?
Researchers say the sharp rise in this type of violence is consistent with the idea that mass shootings may be influenced by social factors, like isolation, or economic factors, like job loss.
当然,“我在美国的朋友”会说美国早就正常了。
“在许多城市,枪声已经成为一种常态。”
那么,为什么会这样?
Researchers say the sharp rise in this type of violence is consistent with the idea that mass shootings may be influenced by social factors, like isolation, or economic factors, like job loss.
当然,“我在美国的朋友”会说美国早就正常了。
✋热门推荐