【Art】廣告創意獎搞鬼海報
#难以翻译的文化# 難以翻譯的文化
一則廣告要成功傳遞訊息,除了有吸引眼球的圖片,用直白的文字同樣重要。創辦於1986年的倫敦國際獎,是世界五大廣告創意獎之一。為了嘉獎全球的華文創意佳作,大會於2017年設立華文創意獎,鼓勵大家以中文投稿參賽。
語言的結構和內涵代表地方的文化,正如海報上的註解「何苦翻譯出洋相?原汁原味才不變味」。海報增加了宣傳效果,又側面讓帶出「文化不能翻譯」的意思,強調比賽不用翻譯成英文,冀發掘更多充滿創意的作品。
圖片來源:LIA Chinese Creativity
#难以翻译的文化# 難以翻譯的文化
一則廣告要成功傳遞訊息,除了有吸引眼球的圖片,用直白的文字同樣重要。創辦於1986年的倫敦國際獎,是世界五大廣告創意獎之一。為了嘉獎全球的華文創意佳作,大會於2017年設立華文創意獎,鼓勵大家以中文投稿參賽。
語言的結構和內涵代表地方的文化,正如海報上的註解「何苦翻譯出洋相?原汁原味才不變味」。海報增加了宣傳效果,又側面讓帶出「文化不能翻譯」的意思,強調比賽不用翻譯成英文,冀發掘更多充滿創意的作品。
圖片來源:LIA Chinese Creativity
伦敦国际广告节华文创意奖海报,每一张都是一位名烁古今的古人及其成名代表句,“直译”成英文后令人捧腹,传达了“文化不能翻译”的赛事宗旨。
伦敦国际广告节是世界5大广告创意奖之一,在2017年始创华文创意奖项,以褒奖华文创意作品,坚持以不用翻译成英文的规则,鼓励全球广告公司及创意设计师,以原汁原味的华文作品参赛。#伦敦国际广告节#
伦敦国际广告节是世界5大广告创意奖之一,在2017年始创华文创意奖项,以褒奖华文创意作品,坚持以不用翻译成英文的规则,鼓励全球广告公司及创意设计师,以原汁原味的华文作品参赛。#伦敦国际广告节#
【#海外华文媒体聚焦长沙望城招商引资#】长沙市望城区18日举行投资环境推介暨重大招商引资项目集中签约大会,总投资239.8亿元的25个重大项目成功签约,其招商引资举措成效备受海外华文媒体关注,美国《国际日报》、俄罗斯《龙报》、菲律宾《联合日报》、柬埔寨《柬华日报》《金边传媒网》等纷纷予以转发。
望城作为湖南省会长沙最年轻、面积最大的城区,早前就通过多项举措持续做好招商安商富商工作,此次集中签约则是望城招商引资丰硕成果的再一次精彩亮相,海外华文媒体对望城区位优势、资源优势、政策优势等方面予以关注。#“湘”当精彩# (中新网)
望城作为湖南省会长沙最年轻、面积最大的城区,早前就通过多项举措持续做好招商安商富商工作,此次集中签约则是望城招商引资丰硕成果的再一次精彩亮相,海外华文媒体对望城区位优势、资源优势、政策优势等方面予以关注。#“湘”当精彩# (中新网)
✋热门推荐