推动#可持续能源#的未来……
祝贺Eliyahu Farber和Inbal Offen-Polak在今年的GTEP研究日比赛中获得了#冠军#!
这两名学生都在Schulich#化学#学院工作,在David Eisenberg教授的指导下工作。
Farber正在开发新的方法来生产多孔#碳材料#,用于燃料#电池#以及电池和超级电容器等设备。
Offen-Polak正致力于生产低成本#催化剂#,以提高水处理系统和制氢效率。
Grand Technion能源项目每年举办该活动,以推进可持续能源的多学科研究。
获取完整故事:https://t.cn/A6JL5zzL
祝贺Eliyahu Farber和Inbal Offen-Polak在今年的GTEP研究日比赛中获得了#冠军#!
这两名学生都在Schulich#化学#学院工作,在David Eisenberg教授的指导下工作。
Farber正在开发新的方法来生产多孔#碳材料#,用于燃料#电池#以及电池和超级电容器等设备。
Offen-Polak正致力于生产低成本#催化剂#,以提高水处理系统和制氢效率。
Grand Technion能源项目每年举办该活动,以推进可持续能源的多学科研究。
获取完整故事:https://t.cn/A6JL5zzL
Ich habe heute mit meine alte Freunde getroffen, und wir sind lange Zeit spaziert, haben viele Innenwelt geplaudert. Kein Streit , alles sind wunderbar! Ich glaube, dass wir besser zueinander kennen. Ich habe gefunden, dass sie sich ganz nicht verändert hatte, immer noch wie in der High School. Und sie sagte, dass ich nicht so süß wie in der High School sei,aber sie noch mich sehr liebt. Ich bin sehr offen für meine Nachteile und Vergangenheit
Im neuen Jahr hoffe ich, dass ich besser weden kann. Sei die Person, die ich sein will.
Im neuen Jahr hoffe ich, dass ich besser weden kann. Sei die Person, die ich sein will.
看到加缪反抗者的引言特意去找了下原文,
法语是
“Et ouvertement je vouai mon coeur à la terre grave et souffrante,
et souvent, dans la nuit sacrée,
je lui promis de l'aimer fidèlement jusqu'à la mort, sans peur,
avec son lourd fardeau de fatalité,
et de ne mépriser aucune de ses énigmes.
Ainsi, je me liai à elle d'un lien mortel.”
在荷尔德林文章中的德语原文是
“Denn deine Seele war in mir, und offen gab
Mein Herz wie du der ernsten Erde sich,
Der Leidenden, und oft in heilger Nacht
Gelobt ichs ihr, bis in den Tod
Die Schicksalvolle furchtlos treu zu lieben
Und ihrer Rätsel keines zu verschmähn.
Da rauscht' es anders denn zuvor im Hain,
Und zärtlich tönten ihrer Berge Quellen.”
Hölderlin, Friedrich - Der Tod des Empedokles
法语是
“Et ouvertement je vouai mon coeur à la terre grave et souffrante,
et souvent, dans la nuit sacrée,
je lui promis de l'aimer fidèlement jusqu'à la mort, sans peur,
avec son lourd fardeau de fatalité,
et de ne mépriser aucune de ses énigmes.
Ainsi, je me liai à elle d'un lien mortel.”
在荷尔德林文章中的德语原文是
“Denn deine Seele war in mir, und offen gab
Mein Herz wie du der ernsten Erde sich,
Der Leidenden, und oft in heilger Nacht
Gelobt ichs ihr, bis in den Tod
Die Schicksalvolle furchtlos treu zu lieben
Und ihrer Rätsel keines zu verschmähn.
Da rauscht' es anders denn zuvor im Hain,
Und zärtlich tönten ihrer Berge Quellen.”
Hölderlin, Friedrich - Der Tod des Empedokles
✋热门推荐