#每日德语短语# auf die schwarze Liste setzen列入黑名单
解析:
schwarz adj. 黑的,黑色的
die Liste.- n 表,目录,清单
setzen vt. 放,放置
例句:
Er wurde auf die schwarze Liste gesetzt. 他被列入了黑名单。
近义词组:
auf der schwarzen Liste stehen
被列入黑名单
例句: Der Journalist wird auf der schwarzen Liste stehen. 这个记者将被列入黑名单。
拓展延伸:
含有“schwarz”的词组和专有名词:
schwarz auf weiß 白纸黑字
schwarzes Brett 布告栏
schwarzer Markt 黑市
der/die Schwarze,- n 黑人
#德语短语# #早安德语# #每日德语#
30分钟/天,挑战流利德语 戳此了解→https://t.cn/A6f5QOCc
解析:
schwarz adj. 黑的,黑色的
die Liste.- n 表,目录,清单
setzen vt. 放,放置
例句:
Er wurde auf die schwarze Liste gesetzt. 他被列入了黑名单。
近义词组:
auf der schwarzen Liste stehen
被列入黑名单
例句: Der Journalist wird auf der schwarzen Liste stehen. 这个记者将被列入黑名单。
拓展延伸:
含有“schwarz”的词组和专有名词:
schwarz auf weiß 白纸黑字
schwarzes Brett 布告栏
schwarzer Markt 黑市
der/die Schwarze,- n 黑人
#德语短语# #早安德语# #每日德语#
30分钟/天,挑战流利德语 戳此了解→https://t.cn/A6f5QOCc
【二十五年新篇章 教育】#香港回归祖国25周年# 全球领先的大学教育资源为香港培养和吸引人才奠定良好基础。2022年6月,世界高等教育研究机构Quacquarelli Symonds(QS)公布2023年世界大学排名,香港有7所大学上榜,当中香港大学、香港中文大学、香港科技大学3间大学跻身世界前50位。25e anniversaire de la rétrocession de Hong Kong à la Chine – Education
Les ressources de l'enseignement universitaire constituent une base solide permettant à Hong Kong de cultiver et d'attirer des talents. En juin 2022, le QS World University Ranking a annoncé le classement mondial des universités 2023, avec 7 universités de Hong Kong sur la liste. L'Université de Hong Kong, l'Université chinoise de Hong Kong et l'Université des sciences et technologies de Hong Kong figurent parmi les 50 meilleures universités au monde de ce classement. #HK25#
Les ressources de l'enseignement universitaire constituent une base solide permettant à Hong Kong de cultiver et d'attirer des talents. En juin 2022, le QS World University Ranking a annoncé le classement mondial des universités 2023, avec 7 universités de Hong Kong sur la liste. L'Université de Hong Kong, l'Université chinoise de Hong Kong et l'Université des sciences et technologies de Hong Kong figurent parmi les 50 meilleures universités au monde de ce classement. #HK25#
【2022(壬寅)年公祭中华人文始祖伏羲大典成功举行】6月22日,2022(壬寅)年公祭中华人文始祖伏羲大典在甘肃省天水市举办。天水市是中华民族和华夏文明的重要发祥地之一,是国家历史文化名城,也是中华人文始祖伏羲的诞生地和伏羲文化的发祥地。公祭伏羲大典迄今已成功举办32届,2006年被国务院公布为首批国家级非物质文化遗产保护名录。Le 22 juin, la cérémonie commémorative publique de l'année 2022 (Ren Yin) pour Fuxi, l'ancêtre des humanités chinoises, a eu lieu dans la ville de Tianshui, province du Gansu. La ville de Tianshui est l'un des berceaux importants de la nation et de la civilisation chinoises. C'est une ville historique et culturelle nationale célèbre, du fait qu'elle est le berceau de l'ancêtre des humanités chinoises Fuxi, et de la culture de Fuxi. La cérémonie commémorative publique pour Fuxi a été organisée avec succès pendant 32 sessions jusqu'à présent. En 2006, elle a été listée par le Conseil des Affaires d'État parmi le premier lot de la liste nationale de protection du patrimoine culturel immatériel. 详细报道:https://t.cn/A6aLVZmS
✋热门推荐