【欧洲多地持续遭受干旱影响】Près des deux tiers de l'Europe subissent une grave sécheresse, qui provoque des incendies de forêt généralisés et a un impact sur la production alimentaire, ainsi que sur la production d'électricité. La chaleur extrême de juillet a battu des records en Angleterre, en Écosse et en France. Des milliers de personnes sont mortes en Espagne et au Portugal à cause des chaleurs extrêmes. 详细报道:https://t.cn/A6Sa5ONS
【贵州从江“稻鱼鸭”大丰收 种植养殖两不误】2022年8月25日,在贵州黔东南从江县西山镇陡寨村,村民将抓到的鲤鱼放到鸭笼里。秋收时节,古老的“稻鱼鸭”农耕模式让贵州省黔东南苗族侗族自治州从江县农民再度忙碌起来,在稻田里边收稻谷边捕鱼。
在稻田里既种稻又养鱼养鸭是从江县延续千年的传统,2011年,联合国粮农组织将“从江侗乡稻鱼鸭复合系统”列入“全球重要农业文化遗产”名录。“稻鱼鸭”系统成为当地农民增收的一大农业产业之一。
Guizhou : on récolte simultanément le riz et les poissons dans les champs à Congjiang
Le 25 août, à Douzhai, village relevant du comté de Congjiang, dans la préfecture autonome Miao et Dong de Qiandongnan, dans la province du Guizhou (sud-ouest de la Chine), les villageois ont mis des carpes capturées dans des cages à canards. Pendant la moisson, on récolte non seulement le riz, mais aussi les poissons dans les champs.
A Congjiang, c'est une tradition de longue date de cultiver le riz et à élever des poissons et canards dans les champs. Cette méthode agricole traditionnelle, qui dure depuis des milliers d'années, a été inscrite sur la liste du "Patrimoine agricole mondial" par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) en 2011, faisant partie des principales industries agricoles qui assurent les revenus des populations locales. #AgricultureChinoise#
在稻田里既种稻又养鱼养鸭是从江县延续千年的传统,2011年,联合国粮农组织将“从江侗乡稻鱼鸭复合系统”列入“全球重要农业文化遗产”名录。“稻鱼鸭”系统成为当地农民增收的一大农业产业之一。
Guizhou : on récolte simultanément le riz et les poissons dans les champs à Congjiang
Le 25 août, à Douzhai, village relevant du comté de Congjiang, dans la préfecture autonome Miao et Dong de Qiandongnan, dans la province du Guizhou (sud-ouest de la Chine), les villageois ont mis des carpes capturées dans des cages à canards. Pendant la moisson, on récolte non seulement le riz, mais aussi les poissons dans les champs.
A Congjiang, c'est une tradition de longue date de cultiver le riz et à élever des poissons et canards dans les champs. Cette méthode agricole traditionnelle, qui dure depuis des milliers d'années, a été inscrite sur la liste du "Patrimoine agricole mondial" par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) en 2011, faisant partie des principales industries agricoles qui assurent les revenus des populations locales. #AgricultureChinoise#
【中国常驻联合国代表张军:尊重主权和领土完整是国与国交往“黄金法则”】Le conseil de sécurité des Nations Unies a tenu un débat sur la sécurité et la stabilité mondiales. Ce débat était présidé par la Chine, qui occupe la présidence tournante du conseil en août.
Le secrétaire général des Nations Unies, Antonio Guterres, a déclaré que le système de sécurité collective mondial était confronté à des défis sans précédents, et que toutes les parties devraient chercher des moyens d'éviter les guerres mondiales et de bâtir la paix. Le représentant permanent de la Chine à l'ONU, Zhang Jun, a déclaré que respecter la souveraineté et l'intégrité territoriale était la règle d'or pour les échanges entre les pays. Il a aussi appelé les nations à tirer les leçons des guerres passées. 详细全文报道:https://t.cn/A6SxFifw
Le secrétaire général des Nations Unies, Antonio Guterres, a déclaré que le système de sécurité collective mondial était confronté à des défis sans précédents, et que toutes les parties devraient chercher des moyens d'éviter les guerres mondiales et de bâtir la paix. Le représentant permanent de la Chine à l'ONU, Zhang Jun, a déclaré que respecter la souveraineté et l'intégrité territoriale était la règle d'or pour les échanges entre les pays. Il a aussi appelé les nations à tirer les leçons des guerres passées. 详细全文报道:https://t.cn/A6SxFifw
✋热门推荐