AUGURI YIBO ! Tante grazie per l'onore che fai a noi Italiani portando il numero del grande Valentino Rossi ❤️ Ti auguro una giornata gioiosa e serena in compagnia di persone che veramente contano per te. Un abbraccio affettuoso da una mamma italiana tua fan #王一博[超话]##博君一肖[超话]#
来自那不勒斯当地发行量最大的媒体《晨报》的消息,C罗确实被门德斯推荐给了那不勒斯,但这位葡萄牙球星的薪水实在太高,双方达成一致的可能性很小。
这篇文章证实了《阿斯报》记者Mirko Calemme的独家报道:门德斯确实将C罗推荐给了那不勒斯,因为他希望尽快寻找到一支能够拥有欧冠资格的球队,而那不勒斯也会尝试回应C罗,但双方最大的差距是薪水。
如果C罗真的加盟那不勒斯,也只能是先与曼联续约然后再租借一年,而且即使C罗的薪水降低到税后800万欧元,也肯定超过了那不勒斯的预算,虽然德劳伦蒂斯很难对这位五座金球奖得主说“不”,但截至目前C罗对于那不勒斯仍然只能算是一个建议,想要真正完成交易非常困难。
此外《晨报》还发表了另一篇文章专门分析C罗加盟那不勒斯的可能性:
那不勒斯近几周接连失去了因西涅、库利巴利和默滕斯等球迷非常喜爱的球员,签下C罗是对那不勒斯球市的巨大鼓舞,特别是考虑到其他对手都已经签下了卢卡库、博格巴、迪马利亚、奥里吉、迪巴拉等高水平球员。
而且德劳伦蒂斯两年前就曾试图将伊布从美职联带到那不勒斯,他一直有签下一位巨星的野心,虽然那不勒斯7号目前属于埃尔马斯,但这对亲爱的C罗来说算不上什么障碍。
( La maglia numero 7 a Napoli è già occupata da Elmas. Un ostacolo però non insormontabile, caro Cristiano)
这篇文章证实了《阿斯报》记者Mirko Calemme的独家报道:门德斯确实将C罗推荐给了那不勒斯,因为他希望尽快寻找到一支能够拥有欧冠资格的球队,而那不勒斯也会尝试回应C罗,但双方最大的差距是薪水。
如果C罗真的加盟那不勒斯,也只能是先与曼联续约然后再租借一年,而且即使C罗的薪水降低到税后800万欧元,也肯定超过了那不勒斯的预算,虽然德劳伦蒂斯很难对这位五座金球奖得主说“不”,但截至目前C罗对于那不勒斯仍然只能算是一个建议,想要真正完成交易非常困难。
此外《晨报》还发表了另一篇文章专门分析C罗加盟那不勒斯的可能性:
那不勒斯近几周接连失去了因西涅、库利巴利和默滕斯等球迷非常喜爱的球员,签下C罗是对那不勒斯球市的巨大鼓舞,特别是考虑到其他对手都已经签下了卢卡库、博格巴、迪马利亚、奥里吉、迪巴拉等高水平球员。
而且德劳伦蒂斯两年前就曾试图将伊布从美职联带到那不勒斯,他一直有签下一位巨星的野心,虽然那不勒斯7号目前属于埃尔马斯,但这对亲爱的C罗来说算不上什么障碍。
( La maglia numero 7 a Napoli è già occupata da Elmas. Un ostacolo però non insormontabile, caro Cristiano)
文学 | 西语文学中的经典父亲形象(4)
Gabriel Santoro
Los informantes, Vásquez, 2004
Un periodista colombiano nos cuenta cómo su padre, miembro de la Corte Suprema de Justicia, pierde su reputación al saberse (es su joven amante quien da la información en un programa de la tele) que delató a un amigo durante la Segunda Guerra Mundial. Una bella y trabajada historia sobre lo que los padres parecen ser y son realmente.
故事的主角是一位哥伦比亚记者,他将向我们讲述他的父亲,作为最高法院的一名成员,在第二次世界大战期间背叛了一位朋友的事情被揭露后(是他的年轻情人在电视节目中提供的信息),失去了名誉。这是一部精心完成的作品,深入了父亲表象下的实质。
《告密者》是哥伦比亚作家胡安·加夫列尔·巴斯克斯的作品,主角在深入父亲一生的核心、揭露今日秘密的同时,也揭开了二十世纪四十年代哥伦比亚一段不为人知的历史。
图源:Bing
#轻松学西语##外研社西语[超话]#
Gabriel Santoro
Los informantes, Vásquez, 2004
Un periodista colombiano nos cuenta cómo su padre, miembro de la Corte Suprema de Justicia, pierde su reputación al saberse (es su joven amante quien da la información en un programa de la tele) que delató a un amigo durante la Segunda Guerra Mundial. Una bella y trabajada historia sobre lo que los padres parecen ser y son realmente.
故事的主角是一位哥伦比亚记者,他将向我们讲述他的父亲,作为最高法院的一名成员,在第二次世界大战期间背叛了一位朋友的事情被揭露后(是他的年轻情人在电视节目中提供的信息),失去了名誉。这是一部精心完成的作品,深入了父亲表象下的实质。
《告密者》是哥伦比亚作家胡安·加夫列尔·巴斯克斯的作品,主角在深入父亲一生的核心、揭露今日秘密的同时,也揭开了二十世纪四十年代哥伦比亚一段不为人知的历史。
图源:Bing
#轻松学西语##外研社西语[超话]#
✋热门推荐