阿根廷教练贝尔萨的助教维瓦斯(Claudio Vivas)最近受访的时候谈到2002年,当时他在巴塞罗那,有人推荐了年仅15岁的梅西,说这是一名天才,提供了关于梅西的相关影片,维瓦斯表示先前也有听过梅西,于是就收下档案准备和贝尔萨一起看。
维瓦斯回忆起和贝尔萨一起看影片时的情景,他说:我们两个一起看了影片,才刚放没多久贝尔萨就说不要快转,要用正常的速度播,不然是看不到球员细部的表现,于是我跟贝尔萨说,这是正常速度放的。贝尔萨觉得不可能,如果是真的就太惊人了。
维瓦斯接着说:2002年11月和日本踢完友谊赛回到阿根廷后,我们也将梅西的档案给了当时阿根廷U20的教练,后来我们也知道梅西就在阿根廷踢球了。梅西由于从小就去到了巴塞罗那,在他正式入选阿根廷国家队以前,他也有选择踢西班牙队的资格,不过梅西个人还是认为自己属于阿根廷,最终他仍决定要代表阿根廷队出战。
#欧冠[超话]##世界杯[超话]##梅西[超话]#
维瓦斯回忆起和贝尔萨一起看影片时的情景,他说:我们两个一起看了影片,才刚放没多久贝尔萨就说不要快转,要用正常的速度播,不然是看不到球员细部的表现,于是我跟贝尔萨说,这是正常速度放的。贝尔萨觉得不可能,如果是真的就太惊人了。
维瓦斯接着说:2002年11月和日本踢完友谊赛回到阿根廷后,我们也将梅西的档案给了当时阿根廷U20的教练,后来我们也知道梅西就在阿根廷踢球了。梅西由于从小就去到了巴塞罗那,在他正式入选阿根廷国家队以前,他也有选择踢西班牙队的资格,不过梅西个人还是认为自己属于阿根廷,最终他仍决定要代表阿根廷队出战。
#欧冠[超话]##世界杯[超话]##梅西[超话]#
干货 | 有关“热”的形容词辨析(1)
Caliente:
1. adj. Que tiene o produce calor.
2. adj. Dicho de una habitación, de una vestidura, etc.: Que proporcionan calor y comodidad.
3. adj. Dicho de una disputa, de una riña, de una pelea, etc.: Acaloradas, vivas.
可以看出,caliente主要是指物体具有热量或是产热,比如热水、热汤、热空气等;也可以形容房间或衣物温暖、保暖;或是指讨论/争吵的热烈。
例句:
1. No planches este vestido con la plancha muy caliente.
别用太烫的熨斗熨这个衣服。
2. Tengo unos zapatos muy calientes para el invierno.
我有双暖和的鞋子,适合在冬天穿。
3. Estos “puntos calientes” requieren atención en la prevención de fugas y la supervisión de la utilización de los recursos públicos.
这些热点要求关注防止公共资源流失和监督公共资源的使用。
图源:Bing
#轻松学西语##外研社西语[超话]#
Caliente:
1. adj. Que tiene o produce calor.
2. adj. Dicho de una habitación, de una vestidura, etc.: Que proporcionan calor y comodidad.
3. adj. Dicho de una disputa, de una riña, de una pelea, etc.: Acaloradas, vivas.
可以看出,caliente主要是指物体具有热量或是产热,比如热水、热汤、热空气等;也可以形容房间或衣物温暖、保暖;或是指讨论/争吵的热烈。
例句:
1. No planches este vestido con la plancha muy caliente.
别用太烫的熨斗熨这个衣服。
2. Tengo unos zapatos muy calientes para el invierno.
我有双暖和的鞋子,适合在冬天穿。
3. Estos “puntos calientes” requieren atención en la prevención de fugas y la supervisión de la utilización de los recursos públicos.
这些热点要求关注防止公共资源流失和监督公共资源的使用。
图源:Bing
#轻松学西语##外研社西语[超话]#
#泛美锦标赛# 泛美锦标赛青年组开赛,美国队包揽团体&全能四金:女团以157.266遥遥领先;加拿大获得亚军(146.899);阿根廷战胜巴西收获铜牌(146.067/145.399)。三位07年出生的美国选手Dulcy Grey Caylor,Tiana Sumanasekera和Alicia Dorothy Zhou包揽女子全能前三(51.666,51.567,51.433);但由于每队两人的限制,第三人队内淘汰后,由阿根廷08年小将Isabella Ayelen Ajalla获得铜牌(50.934)。男团方面,美国队以234.75分夺冠,加拿大和巴西分获二三名(225.85/224.0)。美国04年的Frederick Nathaniel Richard获得男子全能金牌(82.2,按照FIG的新规,18岁的男子选手可以自愿选择以青年组或成年组的身份参赛,在当年初确定,本年度内不允许变更);来自哥伦比亚的Angel Gabriel Barajas Vivas(06年)和Keynher Camilo Vera Carrascal(07年)分获二三名(76.35/76.1)。
✋热门推荐