1789年的7月14日,法国巴黎民众攻陷巴士底狱,此日被认为是法国大革命的起点。许多人认为,导致巴黎大屠杀的原因,是一个女人。
一个叫德拉莫特伯爵夫人的女人,策划了一起轰动欧洲的诈骗丑闻,史称“项链事件”。她假冒玛丽王后的闺中密友,接近想要取悦王后的红衣主教,让被蒙蔽双眼的主教以为王后深爱着自己。其实,这都是德拉摩特的障眼法,她伪造王后写给主教的情书甚至找来妓女假扮王后和主教私会,然后让主教买价值连城的钻石项链作为定情信物送给王后。这一事件集齐国王、王后、主教、女骗子、妓女、天价钻石项链等吸睛的词汇展开,并成为了法国大革命的导火索。
《王后的项链》所讲述的故事取材于法国历史上著名的钻石项链事件。
大仲马在这部小说里呈现的几个人物,确实参与了真正的钻石项链事件:德拉莫特伯爵夫人,红衣主教德罗昂亲王,德卡廖斯特罗伯爵,伪造者雷托·德维莱特,长相酷似王后的奥瓦尔(妮科尔·勒盖)……小说家根据他对这一事件的了解,保留了故事的大体脉络,然后修改或者调整了这些人物。例如,他说明德卡廖斯特罗伯爵是这个诈骗阴谋的始作俑者,他把德拉莫特伯爵夫人和王后描述成朋友,然而,这两个女人之间似乎很难建立真正的关系……
事实上,真正的玛丽王后并不认识德拉莫特伯爵夫人,她也不想要那条钻石项链,因为那是路易十五为情妇杜巴里伯爵夫人定做的。
在这个阴谋逐步展开的同时,王后和几个虚构人物菲利普·德塔韦尔内、奥利维耶·德沙尔尼伯爵和安德烈小姐之间错综复杂的感情纠葛,构成了情节发展的另一条主线……
#读书# #好书推荐#
一个叫德拉莫特伯爵夫人的女人,策划了一起轰动欧洲的诈骗丑闻,史称“项链事件”。她假冒玛丽王后的闺中密友,接近想要取悦王后的红衣主教,让被蒙蔽双眼的主教以为王后深爱着自己。其实,这都是德拉摩特的障眼法,她伪造王后写给主教的情书甚至找来妓女假扮王后和主教私会,然后让主教买价值连城的钻石项链作为定情信物送给王后。这一事件集齐国王、王后、主教、女骗子、妓女、天价钻石项链等吸睛的词汇展开,并成为了法国大革命的导火索。
《王后的项链》所讲述的故事取材于法国历史上著名的钻石项链事件。
大仲马在这部小说里呈现的几个人物,确实参与了真正的钻石项链事件:德拉莫特伯爵夫人,红衣主教德罗昂亲王,德卡廖斯特罗伯爵,伪造者雷托·德维莱特,长相酷似王后的奥瓦尔(妮科尔·勒盖)……小说家根据他对这一事件的了解,保留了故事的大体脉络,然后修改或者调整了这些人物。例如,他说明德卡廖斯特罗伯爵是这个诈骗阴谋的始作俑者,他把德拉莫特伯爵夫人和王后描述成朋友,然而,这两个女人之间似乎很难建立真正的关系……
事实上,真正的玛丽王后并不认识德拉莫特伯爵夫人,她也不想要那条钻石项链,因为那是路易十五为情妇杜巴里伯爵夫人定做的。
在这个阴谋逐步展开的同时,王后和几个虚构人物菲利普·德塔韦尔内、奥利维耶·德沙尔尼伯爵和安德烈小姐之间错综复杂的感情纠葛,构成了情节发展的另一条主线……
#读书# #好书推荐#
Célébration du 14 juillet
法国总领事馆庆祝国庆节#法国国庆节#
Le 14 juillet, c’est la fête nationale française. Ce jour commémore la prise de la Bastille, une date symbolique de l’Histoire de France ! Hier à Shenyang, nous avons célébré cette belle journée, avec nos amis et partenaires du Nord-Est – Heilongjiang, Jilin et Liaoning – et avec la communauté française.
7月14日是法国国庆节,是为了纪念攻占巴士底狱,是法国历史上重要的一天。昨天,在沈阳,我们与来自辽吉黑的东北三省的朋友们,合作伙伴们,法国侨民们一起庆祝了这个重要的节日。
C’est une belle occasion de remercier tous ceux qui contribuent aux relations franco-chinoises. Ce sont ces échanges humains – culturels, économiques, sociaux – qui nourrissent la relation franco-chinoise, la font vivre et contribuent à une meilleure compréhension entre nos deux pays, pour le bénéfice de tous. Et tous ces secteurs s’entraînent les uns les autres. Ce sont les échanges humains qui suscitent les investissements, la culture et l’éducation qui connectent les gens de différents horizons entre eux, leur donne la connaissance de l’autre et donne envie d’innover. La culture est aussi source de développement économique.
Toute l’équipe du consulat général de France met sa créativité et ses envies d’innovation au service des nouvelles formes de coopération entre la France et le Nord-Est.
这是一个感谢那些为法中关系做出贡献的人们的契机。文化、经济、社会等人文交流滋养着法中关系,使其保持活力,并促进了我们两国之间更好的理解,使所有人受益。而所有这些领域都是相辅相成的。人与人之间的交流激发了投资,文化和教育将来自不同背景的人联系在一起,使他们相互了解,并产生创新的愿望。文化也会带动经济。
法国总领事馆的整个团队以其创造力和创新欲,推动法国与东北之间新的合作 ! 祝法中友谊长存!
Merci aux mécènes -Michelin, Faurecia,Nactalia et Qingyifang pour leur soutien à cette soirée !
Vive l’amitié franco-chinoise!
感谢赞助商:米其林,佛吉亚,爱达力,青怡坊集团
祝㊗️法中友谊万岁
#法国##法国在东北##法国国庆节#
法国总领事馆庆祝国庆节#法国国庆节#
Le 14 juillet, c’est la fête nationale française. Ce jour commémore la prise de la Bastille, une date symbolique de l’Histoire de France ! Hier à Shenyang, nous avons célébré cette belle journée, avec nos amis et partenaires du Nord-Est – Heilongjiang, Jilin et Liaoning – et avec la communauté française.
7月14日是法国国庆节,是为了纪念攻占巴士底狱,是法国历史上重要的一天。昨天,在沈阳,我们与来自辽吉黑的东北三省的朋友们,合作伙伴们,法国侨民们一起庆祝了这个重要的节日。
C’est une belle occasion de remercier tous ceux qui contribuent aux relations franco-chinoises. Ce sont ces échanges humains – culturels, économiques, sociaux – qui nourrissent la relation franco-chinoise, la font vivre et contribuent à une meilleure compréhension entre nos deux pays, pour le bénéfice de tous. Et tous ces secteurs s’entraînent les uns les autres. Ce sont les échanges humains qui suscitent les investissements, la culture et l’éducation qui connectent les gens de différents horizons entre eux, leur donne la connaissance de l’autre et donne envie d’innover. La culture est aussi source de développement économique.
Toute l’équipe du consulat général de France met sa créativité et ses envies d’innovation au service des nouvelles formes de coopération entre la France et le Nord-Est.
这是一个感谢那些为法中关系做出贡献的人们的契机。文化、经济、社会等人文交流滋养着法中关系,使其保持活力,并促进了我们两国之间更好的理解,使所有人受益。而所有这些领域都是相辅相成的。人与人之间的交流激发了投资,文化和教育将来自不同背景的人联系在一起,使他们相互了解,并产生创新的愿望。文化也会带动经济。
法国总领事馆的整个团队以其创造力和创新欲,推动法国与东北之间新的合作 ! 祝法中友谊长存!
Merci aux mécènes -Michelin, Faurecia,Nactalia et Qingyifang pour leur soutien à cette soirée !
Vive l’amitié franco-chinoise!
感谢赞助商:米其林,佛吉亚,爱达力,青怡坊集团
祝㊗️法中友谊万岁
#法国##法国在东北##法国国庆节#
这是一段不能忘记的历史
在法国,7月 14日是巴士底日 ,它是法国的国庆节和国家荣耀的象征。从那幅油画描绘的令人振奋的场景中,你可能会想,有几百名骄傲的革命者挥舞着三色旗,拥向街道。实际上,在围攻巴士底监狱时,那里只关押着 7个人。
攻占巴士底狱肇始于1789年 7月 14日。不久,巴黎街头开始售卖关于巴士底狱囚徒惨相的雕版图画,画中他们带着镣铐,干瘦如柴。从此,它错误地成为了人们对巴士底监狱的普遍认识。巴士底是一座建于13世纪的城堡,后来改建为监狱使用,18世纪时它已经有几百年历史了。路易十六时期,它主要羁押那些由国王和大臣判决犯有谋反罪的囚徒。伏尔泰是这个监狱中著名的囚徒之一,1718年他在那里写出了 《俄狄浦斯》。
巴士底狱暴动那天,狱中的7人是:4个造假者,1个伯爵(因私生活行为不检被逮捕)和2个精神病人(其中1个名叫梅杰·怀特,是英国或爱尔兰人,他蓄有长及腰部的胡须,并自称为朱利叶斯·凯撒)。
攻占巴士底狱的过程中,大约有100人死亡,其中包括监狱的典狱长,他的头被穿于长矛上在巴黎游街。巴士底狱看守实际十分松懈,士兵们可能会因病而解除定期巡逻,监狱条件对大多数囚犯来说非常舒适,它有着宽裕的探访时间,并能提供住宿。
画家吉恩·弗拉戈纳尔有一幅关于1785年某个访问日的素描,画面显示时尚的贵妇人与囚犯一起在后院中散步。狱中的囚犯可以获得不错的津贴, 有足够的烟草和酒,他们还被允许饲养宠物。吉恩·弗郎索瓦·马蒙泰尔,1759—1760年被关押在巴士底监狱中,他写道:“葡萄酒虽然不是很好,但还算爽口。没有甜点,在监狱中当然不可能所有东西都应有尽有。总体上说,我认为这个监狱的犯人吃的还不错。”
法国国王路易十六在日记中对巴士底狱暴动那天是这样记录的:“什么都没有。”他这句话说的不是攻打巴士底狱,指的是他那天打猎游戏中的收获。
在法国,7月 14日是巴士底日 ,它是法国的国庆节和国家荣耀的象征。从那幅油画描绘的令人振奋的场景中,你可能会想,有几百名骄傲的革命者挥舞着三色旗,拥向街道。实际上,在围攻巴士底监狱时,那里只关押着 7个人。
攻占巴士底狱肇始于1789年 7月 14日。不久,巴黎街头开始售卖关于巴士底狱囚徒惨相的雕版图画,画中他们带着镣铐,干瘦如柴。从此,它错误地成为了人们对巴士底监狱的普遍认识。巴士底是一座建于13世纪的城堡,后来改建为监狱使用,18世纪时它已经有几百年历史了。路易十六时期,它主要羁押那些由国王和大臣判决犯有谋反罪的囚徒。伏尔泰是这个监狱中著名的囚徒之一,1718年他在那里写出了 《俄狄浦斯》。
巴士底狱暴动那天,狱中的7人是:4个造假者,1个伯爵(因私生活行为不检被逮捕)和2个精神病人(其中1个名叫梅杰·怀特,是英国或爱尔兰人,他蓄有长及腰部的胡须,并自称为朱利叶斯·凯撒)。
攻占巴士底狱的过程中,大约有100人死亡,其中包括监狱的典狱长,他的头被穿于长矛上在巴黎游街。巴士底狱看守实际十分松懈,士兵们可能会因病而解除定期巡逻,监狱条件对大多数囚犯来说非常舒适,它有着宽裕的探访时间,并能提供住宿。
画家吉恩·弗拉戈纳尔有一幅关于1785年某个访问日的素描,画面显示时尚的贵妇人与囚犯一起在后院中散步。狱中的囚犯可以获得不错的津贴, 有足够的烟草和酒,他们还被允许饲养宠物。吉恩·弗郎索瓦·马蒙泰尔,1759—1760年被关押在巴士底监狱中,他写道:“葡萄酒虽然不是很好,但还算爽口。没有甜点,在监狱中当然不可能所有东西都应有尽有。总体上说,我认为这个监狱的犯人吃的还不错。”
法国国王路易十六在日记中对巴士底狱暴动那天是这样记录的:“什么都没有。”他这句话说的不是攻打巴士底狱,指的是他那天打猎游戏中的收获。
✋热门推荐