빙펀은 중국 서남부 지역(시짱, 쓰촨, 충칭, 구이저우, 윈난)에서 유명한 간식입니다. 젤리에 얼음과 갈색 설탕(红糖)을 넣어 수저로 떠 먹는 디저트인데요. 이 젤리의 원료가 바로 빙펀슈 라는 나무인데, 이 나무의 원산지는 페루이지만 주로 중국 서남부 지역에서 재배되는 것이기 때문에 빙펀도 서남부 지역에서 생겨난 것이라고 합니다.
【中韩双语新闻】韩政府敲定19万亿韩元的抗疫补助预算 / 문 대통령 ‘19조 규모 재난지원금’ 신속한 처리 당부
为小工商业者和小个体户等受新冠疫情重创群体发放19.5万亿韩元的第4期抗疫补助。
코로나바이러스감염증-19(코로나19)로 어려움을 겪고 있는 소상공인과 영세 자영업자들에게 19조5,000억 규모의 4차 재난지원금이 지급된다.
3月2日,文在寅在青瓦台召开的第9届国务会议表示,原本4.5万亿韩元的预算额大幅增加至19.5亿韩元。
문재인 대통령은 2일 청와대에서 '제9회 국무회의'를 주재하며 “15조원 규모의 추가경정예산안(이하 추경)에 기존 예산 4조 5,000억원을 더했다”고 밝혔다.
文在寅表示,三月初连续两年向国会提交补充预算案的原因是新冠疫情导致的民生和就业危机很严重。还称,这既是政府和国会最紧迫的课题,也是显示出政府应对危机的意志。
문 대통령은 “2년 연속으로 3월 초에 추경안을 국회에 제출하게 된 것은 코로나19로 인한 민생과 고용 위기가 심각하기 때문"이라며 “이를 해결하는 것이 정부와 국회의 가장 시급한 과제이자 위기 극복에 대한 정부의 대응 의지를 분명히 보여주는 것”이라고 강조했다.
文在寅表示,此次第4期抗疫补助总额最高,为受新冠疫情重创的群体将提供补助的同时,会把死角地带减小到最低。他还表示,政府还决定为小商工业者的抗疫补助总额为6.7万亿韩元,将其补助对象增加至385万人,最高补助额上调到500万韩元。
4자 재난지원금에 대해 “코로나 재난지원금 중 가장 큰 규모로, 두텁고 폭넓게 피해계층을 지원하면서 사각지대를 최소화하는데 각별히 신경을 썼다"고 밝힌 문 대통령은 "소상공인 버팀목 자금을 6조7,000억원 규모로, 지원대상을 385만명으로 크게 확대하고 지원 단가도 최대 500만원까지 높였다"고 설명했다.
文在寅呼吁国会尽快进行讨论和协商,以便尽快发放此次抗疫补助。
그러면서 이번 재난지원금이 조속히 지급될 수 있도록 국회의 신속한 논의와 협의를 당부했다.
政府计划于3月4日向国会提交这份补充预算案。
국무회의 심의 및 의결을 거친 추경안은 오는 4일 국회에 제출될 예정이다.
韩宣网3月3日电(记者金恩英 金吕真)#抗疫#
为小工商业者和小个体户等受新冠疫情重创群体发放19.5万亿韩元的第4期抗疫补助。
코로나바이러스감염증-19(코로나19)로 어려움을 겪고 있는 소상공인과 영세 자영업자들에게 19조5,000억 규모의 4차 재난지원금이 지급된다.
3月2日,文在寅在青瓦台召开的第9届国务会议表示,原本4.5万亿韩元的预算额大幅增加至19.5亿韩元。
문재인 대통령은 2일 청와대에서 '제9회 국무회의'를 주재하며 “15조원 규모의 추가경정예산안(이하 추경)에 기존 예산 4조 5,000억원을 더했다”고 밝혔다.
文在寅表示,三月初连续两年向国会提交补充预算案的原因是新冠疫情导致的民生和就业危机很严重。还称,这既是政府和国会最紧迫的课题,也是显示出政府应对危机的意志。
문 대통령은 “2년 연속으로 3월 초에 추경안을 국회에 제출하게 된 것은 코로나19로 인한 민생과 고용 위기가 심각하기 때문"이라며 “이를 해결하는 것이 정부와 국회의 가장 시급한 과제이자 위기 극복에 대한 정부의 대응 의지를 분명히 보여주는 것”이라고 강조했다.
文在寅表示,此次第4期抗疫补助总额最高,为受新冠疫情重创的群体将提供补助的同时,会把死角地带减小到最低。他还表示,政府还决定为小商工业者的抗疫补助总额为6.7万亿韩元,将其补助对象增加至385万人,最高补助额上调到500万韩元。
4자 재난지원금에 대해 “코로나 재난지원금 중 가장 큰 규모로, 두텁고 폭넓게 피해계층을 지원하면서 사각지대를 최소화하는데 각별히 신경을 썼다"고 밝힌 문 대통령은 "소상공인 버팀목 자금을 6조7,000억원 규모로, 지원대상을 385만명으로 크게 확대하고 지원 단가도 최대 500만원까지 높였다"고 설명했다.
文在寅呼吁国会尽快进行讨论和协商,以便尽快发放此次抗疫补助。
그러면서 이번 재난지원금이 조속히 지급될 수 있도록 국회의 신속한 논의와 협의를 당부했다.
政府计划于3月4日向国会提交这份补充预算案。
국무회의 심의 및 의결을 거친 추경안은 오는 4일 국회에 제출될 예정이다.
韩宣网3月3日电(记者金恩英 金吕真)#抗疫#
#Fatou[超话]# #Fatou#
【ins】201211 @ jamsil_miin 更新Fatou相关一则
配文:
[잠실마법눈썹: 블랙스완]
너의손에요술을부려줄게
K팝 걸그룹 역사상 유일한 흑인(혼열x)
세네갈 출신이고 현재국적은 벨기에
한국온지 1년인데
한국말을 너무잘해요~
소통하는데 전혀 불편하지않아서 편했던~^^
다음 활동전 아트로 다시 만나요
翻译:
kpop史上第一个黑人女团成员
是比利时塞内加尔裔
来韩国已经一年了
韩语说得很好
沟通起来没有任何不方便
下次活动前再见
【ins】201211 @ jamsil_miin 更新Fatou相关一则
配文:
[잠실마법눈썹: 블랙스완]
너의손에요술을부려줄게
K팝 걸그룹 역사상 유일한 흑인(혼열x)
세네갈 출신이고 현재국적은 벨기에
한국온지 1년인데
한국말을 너무잘해요~
소통하는데 전혀 불편하지않아서 편했던~^^
다음 활동전 아트로 다시 만나요
翻译:
kpop史上第一个黑人女团成员
是比利时塞内加尔裔
来韩国已经一年了
韩语说得很好
沟通起来没有任何不方便
下次活动前再见
✋热门推荐