#哇偶双语阅读#
『经济⛄外刊选读』—第②⑦期
笔记注释:
currency manipulation 汇率管制
A relates to B= A and B relate = A concerns B = A is connected with B V涉及;与…相关;
E.g. We shall discuss the problem as it relates to our specific case =as it is connected with our specific case = as it concerns our specific case.
hash out sth = decide on sth after a lot of discussion or discuss sth thoroughly until they reach an agreement. VT充分讨论后决定、解决某事
commit to sth = commit oneself to sth = promise sincerely that you will definitely do sth VT 承诺,保证(做某事、遵守协议或遵从安排等)
E.g. They’d better think carefully before committing themselves to taking out a loan =... committing to taking out a loan 他们最好慎重考虑之后再行借贷。
technology transfer 技术转让
transfer = the act of moving sb/sth from one place N转移、移交
access to sth access 通常和to搭配,表示“通往...的路径”
access = a way of entering or reaching a place N-U通道;通路;入径
(小伙伴们可以在评论区一起打卡or造句喔~)
『经济⛄外刊选读』—第②⑦期
笔记注释:
currency manipulation 汇率管制
A relates to B= A and B relate = A concerns B = A is connected with B V涉及;与…相关;
E.g. We shall discuss the problem as it relates to our specific case =as it is connected with our specific case = as it concerns our specific case.
hash out sth = decide on sth after a lot of discussion or discuss sth thoroughly until they reach an agreement. VT充分讨论后决定、解决某事
commit to sth = commit oneself to sth = promise sincerely that you will definitely do sth VT 承诺,保证(做某事、遵守协议或遵从安排等)
E.g. They’d better think carefully before committing themselves to taking out a loan =... committing to taking out a loan 他们最好慎重考虑之后再行借贷。
technology transfer 技术转让
transfer = the act of moving sb/sth from one place N转移、移交
access to sth access 通常和to搭配,表示“通往...的路径”
access = a way of entering or reaching a place N-U通道;通路;入径
(小伙伴们可以在评论区一起打卡or造句喔~)
《连载》
贴着地面跑,怎能辨别哪个是雄兔,哪个是雌兔呢? 42. “火”:通“伙”。古时一起打仗的人用同一个锅吃饭,后意译为同行的人。
43. 行:读háng。
44. 傍(bàng)地走:贴着地面并排跑。
注:《木兰诗》已成为语文出版社语文版七年级上第24课.八年级下第8课、人民教育出版社七年级下第10课及湖北教育出版社鄂教版七年级上第28课。
A.字音:机杼〔zhù〕 鞍鞯〔ān jiān〕 辔〔pèi〕头 鸣溅溅〔jiān〕 金柝〔tuò〕 阿姊〔zǐ〕 霍霍〔huò〕 可汗〔kè hán〕 贴:军帖〔tiě〕;贴〔tiē〕黄花;字帖〔tiè〕
通假字:
①.对镜帖花黄:“帖”通“贴”,贴,粘贴。
古今异义:
①爷:古义指父亲,e.g.:卷卷有爷名;今指爷爷,即父亲的父亲。
②走:古义为跑,双兔傍地走;今义行走。
③但:古义为只,副词,e.g.:但闻黄河流水鸣溅溅;今常用作转折连词。
④郭:古义为外城,e.g.:出郭相扶将;今仅用作姓氏。
⑤户:古义为门,木兰当户织;今义人家、门第。
⑥迷离:古义为眯着眼,今义模糊而难以分辨清楚。
⑦十二:古义为虚数多,今义数词,十二。
一词多义:
市:a.集市,e.g.:东市买骏马;b.买,e.g.:愿为市鞍马。(名词作动词。我愿意为此去买鞍马。)
买:a.买(东西), e.g.:东市买骏马;b.雇,租,e.g.:欲买舟而下。
愿:a愿意,e.g.:愿为市鞍马;b希望,e.g.:愿驰千里足。
词语活用:
①“何”疑问代词作动词,是什么。问女何所思。
②“策”名词作动词,登记。策勋十二转。
③“骑”动词作名词,战马。但闻燕山胡骑鸣啾啾。
成语:扑朔迷离
原指难辨兔的雄雌,比喻辨认不清是男是女。现指形容事情错综复杂,难于辨别。
特殊句式及重点句子翻译
①省略句:愿为市鞍马。(愿为‘此’市鞍马”,“此”指代父从军这件事。)
愿意为此去买鞍马。
②倒装句:问女何所思(“何所思”是“思 https://t.cn/R2WxlG9
贴着地面跑,怎能辨别哪个是雄兔,哪个是雌兔呢? 42. “火”:通“伙”。古时一起打仗的人用同一个锅吃饭,后意译为同行的人。
43. 行:读háng。
44. 傍(bàng)地走:贴着地面并排跑。
注:《木兰诗》已成为语文出版社语文版七年级上第24课.八年级下第8课、人民教育出版社七年级下第10课及湖北教育出版社鄂教版七年级上第28课。
A.字音:机杼〔zhù〕 鞍鞯〔ān jiān〕 辔〔pèi〕头 鸣溅溅〔jiān〕 金柝〔tuò〕 阿姊〔zǐ〕 霍霍〔huò〕 可汗〔kè hán〕 贴:军帖〔tiě〕;贴〔tiē〕黄花;字帖〔tiè〕
通假字:
①.对镜帖花黄:“帖”通“贴”,贴,粘贴。
古今异义:
①爷:古义指父亲,e.g.:卷卷有爷名;今指爷爷,即父亲的父亲。
②走:古义为跑,双兔傍地走;今义行走。
③但:古义为只,副词,e.g.:但闻黄河流水鸣溅溅;今常用作转折连词。
④郭:古义为外城,e.g.:出郭相扶将;今仅用作姓氏。
⑤户:古义为门,木兰当户织;今义人家、门第。
⑥迷离:古义为眯着眼,今义模糊而难以分辨清楚。
⑦十二:古义为虚数多,今义数词,十二。
一词多义:
市:a.集市,e.g.:东市买骏马;b.买,e.g.:愿为市鞍马。(名词作动词。我愿意为此去买鞍马。)
买:a.买(东西), e.g.:东市买骏马;b.雇,租,e.g.:欲买舟而下。
愿:a愿意,e.g.:愿为市鞍马;b希望,e.g.:愿驰千里足。
词语活用:
①“何”疑问代词作动词,是什么。问女何所思。
②“策”名词作动词,登记。策勋十二转。
③“骑”动词作名词,战马。但闻燕山胡骑鸣啾啾。
成语:扑朔迷离
原指难辨兔的雄雌,比喻辨认不清是男是女。现指形容事情错综复杂,难于辨别。
特殊句式及重点句子翻译
①省略句:愿为市鞍马。(愿为‘此’市鞍马”,“此”指代父从军这件事。)
愿意为此去买鞍马。
②倒装句:问女何所思(“何所思”是“思 https://t.cn/R2WxlG9
#CATTI备考#【英语2级笔译综合能力真题解析】
2018年度上半年CATTI考试英语2级笔译综合能力真题
词汇替换35:There is only one difference between a young man and an old one:the young man has a glorious future before him and the old one has a splendid future behind him, and maybe that is wehre the (difference) lies.
A. quintessence B. hinge
C. prerequisiteD. distinction
[解析]本题考查词义辨析。A选项意为“典范,精华”, B选项意为“合页”, C选项意为“先决条件,前提;必备条件”,D选项意为“区别”。题干替换词意为“区别”。正确答案是其常见的近义词。
[参考译文]年轻人和老年人只有一个区别:前者面前有一个辉煌的未来,后者身后有一个辉煌的未来,也许这就是区别所在。
[词汇拓展]1. quintessence 意为“典范,范例"时,近义词为“example”, 不过,quintessence 更正式,程度更高。搭配:the quintessence of sth. 。意为“精髓,精华”时,近义词为essence。
e.g. It was the quintessence of the traditional Chinese architecture.那是典型的中国传统建筑样式。
2. hinge 可以作名词,意为“铰链,合页”,也有其相关的动词义“给(某物)装铰链”,其搭配为hinge on /upon sth., 表示“行动,结果等有赖于;取决于”。
e.g. Everything hingses on the outcome of the negotiations with the exporter. 一切都决绝于和出口商谈判的结果。
His academic success hinges on how well he does at the doctoral program. 他的学业成就要看博士阶段的表现。
3. Prerequisite 正式用语,意为“先决条件:前提;必备条件”。搭配:prerequisite for/of/to sth.
e.g. A bachelor's degree is an essential prerequisite for the employment.要想受聘,得有大学学士学位。
2018年度上半年CATTI考试英语2级笔译综合能力真题
词汇替换35:There is only one difference between a young man and an old one:the young man has a glorious future before him and the old one has a splendid future behind him, and maybe that is wehre the (difference) lies.
A. quintessence B. hinge
C. prerequisiteD. distinction
[解析]本题考查词义辨析。A选项意为“典范,精华”, B选项意为“合页”, C选项意为“先决条件,前提;必备条件”,D选项意为“区别”。题干替换词意为“区别”。正确答案是其常见的近义词。
[参考译文]年轻人和老年人只有一个区别:前者面前有一个辉煌的未来,后者身后有一个辉煌的未来,也许这就是区别所在。
[词汇拓展]1. quintessence 意为“典范,范例"时,近义词为“example”, 不过,quintessence 更正式,程度更高。搭配:the quintessence of sth. 。意为“精髓,精华”时,近义词为essence。
e.g. It was the quintessence of the traditional Chinese architecture.那是典型的中国传统建筑样式。
2. hinge 可以作名词,意为“铰链,合页”,也有其相关的动词义“给(某物)装铰链”,其搭配为hinge on /upon sth., 表示“行动,结果等有赖于;取决于”。
e.g. Everything hingses on the outcome of the negotiations with the exporter. 一切都决绝于和出口商谈判的结果。
His academic success hinges on how well he does at the doctoral program. 他的学业成就要看博士阶段的表现。
3. Prerequisite 正式用语,意为“先决条件:前提;必备条件”。搭配:prerequisite for/of/to sth.
e.g. A bachelor's degree is an essential prerequisite for the employment.要想受聘,得有大学学士学位。
✋热门推荐