#弃用豆瓣系列 “The Balmoral Test”是我目前最喜欢的一集。当初去了该死的绵阳以后,和Ms. Thatcher 的境遇过分类似。每天生活在土著们无意识的审判凝视下,阶级分化,资源分化,生活方式和审美有高低之分,人需要靠讨好规则活下去但会被高阶级凝视鄙夷为begging... 且总会有一些资源优等生在荒诞规则下玩得风生水起,像Dianna Spencer一样,过于服帖于体系,与其相辅相成,令里面的人赞不绝口。
几乎在同时期,曾天天抱着哈利波特的我突然非常厌恶英国,并且开始无比厌恶浪费甚至污染我青春的整个中学时期的一切。血统国是保留了一套人类最古老也最自娱自乐物理和精神双价值体系。经过长时间的改良它已经非常柔和,只是人类并未真正达成改良而是被其驯化。对比强国怪力乱神的人间荒诞上演,其激进程度和怪诞程度都说明它的体系还非常幼稚。真不知该是喜还是悲。
而关于人类终极目标:脱掉鞋子最舒服地活着--看你怎么叫,生命意义突破自我社会责任人类命运etc.。强国的舒适达成手段已经非常统一,累积跃升。无论是有爸爸能让你安全进入规则,或是有爸爸你送你去当另一种阶层,或是有爸爸让你能靠自己的努力改变,再或者是有爸爸为你延展更多努力的可能……Queen说我爸爸带着我猎鹿,Ms. Thatcher说我爸爸带着我努力工作。所以要论我这辈子唯一比较重要的突破就是:突然意识到我在努力不被我爸爸拖下水。
有点共情Thatcher,我指这个角色。历史究竟如何不重要,反正人类从来没关心过。
"What am I doing here? Miles from Westminster, miles from reality, wasting precious time in some half-Scottish, half-Germanic cuckoo-land? And I'm struggling to find any redeeming features in these people at all. They aren't sophisticated, or cultured, or elegant, or anything close to an ideal. They're boorish, snobbish, and rude, just like those patronizing bullies within my own cabinet, all members of a certain class, you'll notice." --S4E2
几乎在同时期,曾天天抱着哈利波特的我突然非常厌恶英国,并且开始无比厌恶浪费甚至污染我青春的整个中学时期的一切。血统国是保留了一套人类最古老也最自娱自乐物理和精神双价值体系。经过长时间的改良它已经非常柔和,只是人类并未真正达成改良而是被其驯化。对比强国怪力乱神的人间荒诞上演,其激进程度和怪诞程度都说明它的体系还非常幼稚。真不知该是喜还是悲。
而关于人类终极目标:脱掉鞋子最舒服地活着--看你怎么叫,生命意义突破自我社会责任人类命运etc.。强国的舒适达成手段已经非常统一,累积跃升。无论是有爸爸能让你安全进入规则,或是有爸爸你送你去当另一种阶层,或是有爸爸让你能靠自己的努力改变,再或者是有爸爸为你延展更多努力的可能……Queen说我爸爸带着我猎鹿,Ms. Thatcher说我爸爸带着我努力工作。所以要论我这辈子唯一比较重要的突破就是:突然意识到我在努力不被我爸爸拖下水。
有点共情Thatcher,我指这个角色。历史究竟如何不重要,反正人类从来没关心过。
"What am I doing here? Miles from Westminster, miles from reality, wasting precious time in some half-Scottish, half-Germanic cuckoo-land? And I'm struggling to find any redeeming features in these people at all. They aren't sophisticated, or cultured, or elegant, or anything close to an ideal. They're boorish, snobbish, and rude, just like those patronizing bullies within my own cabinet, all members of a certain class, you'll notice." --S4E2
#赵丽颖欧豪野蛮生长过审# oho#胆小鬼听力障碍者关怀计划#
If I Can Stop One Heart From Breaking by Emily Dickinson
If I can stop one heart from breaking,
I shall not live in vain;
If I can ease one life the aching,
Or cool one pain,
Or help one fainting robin
Unto his nest again,
I shall not live in vain.
假如我能使一颗心免于破碎
我便没有白活一场
假如我能消除一个人的痛苦
或者平息一个人的悲伤
或者帮助一只昏迷的知更鸟
重新回到它的巢中
我便没有虚度此生
“如果我能使一颗心免於哀伤
我就不虚此生
如果我能解除一个生命的痛苦
平息一种酸辛
帮助一只晕厥的知更鸟
重新回到巢中
我就不虚此生”
If I Can Stop One Heart From Breaking by Emily Dickinson
If I can stop one heart from breaking,
I shall not live in vain;
If I can ease one life the aching,
Or cool one pain,
Or help one fainting robin
Unto his nest again,
I shall not live in vain.
假如我能使一颗心免于破碎
我便没有白活一场
假如我能消除一个人的痛苦
或者平息一个人的悲伤
或者帮助一只昏迷的知更鸟
重新回到它的巢中
我便没有虚度此生
“如果我能使一颗心免於哀伤
我就不虚此生
如果我能解除一个生命的痛苦
平息一种酸辛
帮助一只晕厥的知更鸟
重新回到巢中
我就不虚此生”
【#中国驻柬埔寨大使馆发声#:#在柬台胞有困难找中国大使馆#】20日,中国驻柬埔寨大使馆发布致在柬台湾同胞的一封信:近来,媒体报道有在柬台湾同胞人身自由受到限制,被逼从事网络赌博、电信诈骗及其他违法活动,希望得到及时救助,尽早脱身。#台湾同胞就是中国公民#,有困难请找中国大使馆。The Chinese Embassy in Cambodia has issued a notice on its WeChat official account reminding Taiwanese compatriots in this Southeast Asian country to ask the embassy for help if needed. The notice is in response to recent media reports that some people from Taiwan island were illegally detained and forced into online gambling, telecom fraud and other illegal activities.
✋热门推荐