#2023浙江高考# 【都是本科,“大学”和“学院”有啥区别?】看到高校名字时,不知道大家有没有这样的困惑,为什么有的高校称为某某大学,有的高校称为某某学院,同样是大学,难道有什么区别吗?事实上,大学也是有层次划分的,从办学性质看,有公办、中外合作、独立和民办之分,不同的角度对大学的划分不同。为了避免未来高考填志愿时因不懂而高分低就,今天小小编和大家一起了解下大学与学院的区别,希望对大家有帮助。https://t.cn/A6S7pyPz
残炎の候、時下ますますご清祥の段、お慶び申し上げます。
この一ヶ月間、いろいろあったが、無事息災を祈ってやまない。
骄阳似火,眼下尚称得上安然,可喜可贺。
这个七月,真可谓多事之秋,惟愿各位安然渡夏。
原文
少子高齢社会では、年齢にとらわれることなく活動するエイジレス・ライフを送ること、そうした生活が可能になるような環境条件を整えることが望まれる。エイジフリー社会とは、年齢にとわれることなく新しいことに挑戦できる社会、言い換えれば「年甲斐もない」ということが非難ではなく、賞賛されるような社会なのである。
そのためには、いつでも、いつからでも新しいことに挑戦できるだけでなく、たとえ失敗したとしても、何度もやり直しのきく柔軟な社会構造になってほしいと願っている。
近年、「高齢者は弱者ではない」と言われ、「応分の負担をすべきだ」という声が高まっている。社会保障制度を安定的に維持するためには、高齢者もある程度の負担は避けられない。ただし、応益負担を理由に所得の低い層にまで一律の負担を求めることには反対だ。以前のように、所得に応じて負担をする応能負担に戻すべきだろう。
「与えるは受けるよりも幸いなり」と言われるように、支援されるよりも支援する人の方が、幸福感が高い。高齢者が元気で活動しつづけることは、本人にとっても、次世代にとっても、そして社会全体にとってもプラスになるのである。
老後を家族や会社に頼ることは難しいし、年金や医療制度の将来にも不安が付きまとう。先行き不透明な社会保障制度を巡っては、世代間の対立をあおるような新聞記事や雑誌論文が目立つ。
高齢になってもできる限り自立し、支えられるのではなく、支える側に回ることで、現役世代にかかる負担を軽減することができる。エイジフリー社会の実現は、高齢者のためだけでなく、将来高齢者となる現役世代にとっても望ましい。世代間の対立ではなく、協調や協働を可能にするうえで、本研究がいくらかなりともお役に立てることを願っている。
自译译文
在出生人口减少,老龄化的社会当中,人们希望能不受年龄的束缚,过上不受限于年龄的生活。大家希望创造出合适的社会环境,让这种生活成为可能。不受限于年龄的社会,就是不拘于年龄,可以挑战新鲜事物的社会。也就是说,在这种社会当中,人们不会用“都活了这么一把年纪了”来责难老人,反而会称赞老人的勇气。
为了能实现这样的社会,人们期望社会结构变得包容性。可以让人们无论什么时候,无论什么年纪开始,都能去挑战新事物,就算失败了,重来上几次都可以。
近年来,有人认为“高龄人士并非弱者”,“应该承担自己应尽的责任”之类的呼声越来越高。为了保持社会保障制度的平稳执行,高龄人士也负有一些不可推卸的责任。不过,不能把“根据收益来承受相应负担”当成理由,去要求低收入群体都来承担责任。而是应该沿用以前的做法,根据他们的收入来让他们承担相应责任,即“根据能力来承受相应的负担”。
就像人们说的:“给与比接受更让人快乐”。从需要帮助的一方,变成帮助他人的一方,可以提高老年人的幸福感。高龄人士可以活力充沛的生活,对他们自己,对下一代,乃至对整个社会都是有积极作用的。
人老了以后,难以依靠家族和社会,年金和医疗制度的未来也令人充满不安。一些报纸文章和杂志论文,围绕着前途未卜的不透明社会保障制度,煽动两代人对立,显得很刺眼。
人到老年也要尽量自理,不是坐等帮助,而是要主动帮助他人,这样可以减轻目前奋斗在社会上的当代人的负担。要实现“不拘年龄”的社会,不单是为了老年人,也是现在这代正在打拼的人所希望的,因为他们将来也会变老。两代人不应该对立,而应该携起手来,步调一致。为了让这成为可能,本研究愿意略尽绵薄之力。
参考译文
在少子老龄化社会,我们期待每个人都能不受年龄约束、自由地生活,也期待建立起能够实现这种生活的社会环境。所谓“无龄感社会”,就是指不受年龄限制、任何人都可以挑战新事物的社会。换言之,在这样的社会里,做与年龄不相符的事不仅不会被批评,还会被称赞。
为此,衷心希望我们能够建设一个灵活有弹性的社会。在这样的社会里,不论时间,无论年龄,人人都可以向新事物发起挑战。不仅如此,就算是失败了,也有很多机会可以从头再来。
近年来,越来越多的人认为“老年人不是弱者,他们也应该承担相应的责任”。为了维持社会保障制度的稳定,老年人也不可避免地要承担相应的责任和费用。但是,我反对以获益多少就要承担多少为由,要求收入低的人群也承担与获益同等的责任。我认为应该回到以前那样,根据个人所得的不同来承担相应的社会责任。
正如“给予比得到更令人幸福”所说的那样,帮助他人要比被人帮助更幸福。老年人健康、积极地生活,对其本人、子女以及全社会来说都是有积极影响的。
人在上了年纪后很难完全依靠家人和公司,而且,年金制度和医疗制度今后将如何发展也让人感到不安。近来,围绕前景还不明朗的社会保障制度,我们经常可以在一些报纸和杂志上看到煽动两代人对立的文章。
就算上了年纪,老年人也应该尽可能地保持自立,从被人帮助转向帮助他人,以减轻年轻一代的负担。建立“无龄感社会”,不仅仅是为了老年人,对于终将老去的年轻一代来说也是众望所归的。希望本书在消除代际对立、实现不同年龄层之间的协作和互动上有所帮助。
この一ヶ月間、いろいろあったが、無事息災を祈ってやまない。
骄阳似火,眼下尚称得上安然,可喜可贺。
这个七月,真可谓多事之秋,惟愿各位安然渡夏。
原文
少子高齢社会では、年齢にとらわれることなく活動するエイジレス・ライフを送ること、そうした生活が可能になるような環境条件を整えることが望まれる。エイジフリー社会とは、年齢にとわれることなく新しいことに挑戦できる社会、言い換えれば「年甲斐もない」ということが非難ではなく、賞賛されるような社会なのである。
そのためには、いつでも、いつからでも新しいことに挑戦できるだけでなく、たとえ失敗したとしても、何度もやり直しのきく柔軟な社会構造になってほしいと願っている。
近年、「高齢者は弱者ではない」と言われ、「応分の負担をすべきだ」という声が高まっている。社会保障制度を安定的に維持するためには、高齢者もある程度の負担は避けられない。ただし、応益負担を理由に所得の低い層にまで一律の負担を求めることには反対だ。以前のように、所得に応じて負担をする応能負担に戻すべきだろう。
「与えるは受けるよりも幸いなり」と言われるように、支援されるよりも支援する人の方が、幸福感が高い。高齢者が元気で活動しつづけることは、本人にとっても、次世代にとっても、そして社会全体にとってもプラスになるのである。
老後を家族や会社に頼ることは難しいし、年金や医療制度の将来にも不安が付きまとう。先行き不透明な社会保障制度を巡っては、世代間の対立をあおるような新聞記事や雑誌論文が目立つ。
高齢になってもできる限り自立し、支えられるのではなく、支える側に回ることで、現役世代にかかる負担を軽減することができる。エイジフリー社会の実現は、高齢者のためだけでなく、将来高齢者となる現役世代にとっても望ましい。世代間の対立ではなく、協調や協働を可能にするうえで、本研究がいくらかなりともお役に立てることを願っている。
自译译文
在出生人口减少,老龄化的社会当中,人们希望能不受年龄的束缚,过上不受限于年龄的生活。大家希望创造出合适的社会环境,让这种生活成为可能。不受限于年龄的社会,就是不拘于年龄,可以挑战新鲜事物的社会。也就是说,在这种社会当中,人们不会用“都活了这么一把年纪了”来责难老人,反而会称赞老人的勇气。
为了能实现这样的社会,人们期望社会结构变得包容性。可以让人们无论什么时候,无论什么年纪开始,都能去挑战新事物,就算失败了,重来上几次都可以。
近年来,有人认为“高龄人士并非弱者”,“应该承担自己应尽的责任”之类的呼声越来越高。为了保持社会保障制度的平稳执行,高龄人士也负有一些不可推卸的责任。不过,不能把“根据收益来承受相应负担”当成理由,去要求低收入群体都来承担责任。而是应该沿用以前的做法,根据他们的收入来让他们承担相应责任,即“根据能力来承受相应的负担”。
就像人们说的:“给与比接受更让人快乐”。从需要帮助的一方,变成帮助他人的一方,可以提高老年人的幸福感。高龄人士可以活力充沛的生活,对他们自己,对下一代,乃至对整个社会都是有积极作用的。
人老了以后,难以依靠家族和社会,年金和医疗制度的未来也令人充满不安。一些报纸文章和杂志论文,围绕着前途未卜的不透明社会保障制度,煽动两代人对立,显得很刺眼。
人到老年也要尽量自理,不是坐等帮助,而是要主动帮助他人,这样可以减轻目前奋斗在社会上的当代人的负担。要实现“不拘年龄”的社会,不单是为了老年人,也是现在这代正在打拼的人所希望的,因为他们将来也会变老。两代人不应该对立,而应该携起手来,步调一致。为了让这成为可能,本研究愿意略尽绵薄之力。
参考译文
在少子老龄化社会,我们期待每个人都能不受年龄约束、自由地生活,也期待建立起能够实现这种生活的社会环境。所谓“无龄感社会”,就是指不受年龄限制、任何人都可以挑战新事物的社会。换言之,在这样的社会里,做与年龄不相符的事不仅不会被批评,还会被称赞。
为此,衷心希望我们能够建设一个灵活有弹性的社会。在这样的社会里,不论时间,无论年龄,人人都可以向新事物发起挑战。不仅如此,就算是失败了,也有很多机会可以从头再来。
近年来,越来越多的人认为“老年人不是弱者,他们也应该承担相应的责任”。为了维持社会保障制度的稳定,老年人也不可避免地要承担相应的责任和费用。但是,我反对以获益多少就要承担多少为由,要求收入低的人群也承担与获益同等的责任。我认为应该回到以前那样,根据个人所得的不同来承担相应的社会责任。
正如“给予比得到更令人幸福”所说的那样,帮助他人要比被人帮助更幸福。老年人健康、积极地生活,对其本人、子女以及全社会来说都是有积极影响的。
人在上了年纪后很难完全依靠家人和公司,而且,年金制度和医疗制度今后将如何发展也让人感到不安。近来,围绕前景还不明朗的社会保障制度,我们经常可以在一些报纸和杂志上看到煽动两代人对立的文章。
就算上了年纪,老年人也应该尽可能地保持自立,从被人帮助转向帮助他人,以减轻年轻一代的负担。建立“无龄感社会”,不仅仅是为了老年人,对于终将老去的年轻一代来说也是众望所归的。希望本书在消除代际对立、实现不同年龄层之间的协作和互动上有所帮助。
#文学# “救人一命,胜造七级浮屠”?“浮屠”是什么意思?为啥是七级?
中国的汉语成语可以说都是从典故中精简出来,最后又成为约定俗成的语言精华。它言简意赅,内涵丰富,朗朗上口。有一些成语,大家日常使用起来很方便,但大家对它的来源和真正的意思并不是太了解。
就拿我们要讲的这句“救人一命,胜造七级浮屠”成语,就是属于这一类,大家虽然都很熟悉,但是经常用,却不一定都能知道它其中的真正意思。
“救人一命,胜造七级浮屠”的意思指救人性命这件事是功德无量的。与其为死去的人去造塔,不如救人一性命的功德更大,才更有意义。
这个成语是出自于明朝小说家冯梦龙的《醒世恒言》第十卷:“官人差矣!不忍之心,人皆有之。救人一命,胜造七级浮屠。若说报答,就是为利了,岂是老汉的本念!”
但这句话是由佛教的佛经中的内容演化而来的,在佛教大正藏经集部《佛说骂意经》中佛云:“作百佛寺。不如活一人。活十方天下人。不如守意一日。人得好意,其福难量。”
这段话的意思是:建造一百座寺庙不如救一个人的性命。救十方天下无量众生的性命,不如观察自心,守护自意,不使为恶。
简单地说是建佛寺的功德再大,也不如救一个人的功德大。救很多的人的功德虽然大,也不如自己修行好。后来,人们又将这段话精简为“救人一命,胜造七级浮屠”成语。
那问题又来了,什么是七级“浮屠”?
“浮屠”来自于梵语的音译,“窣堵坡”,也称“浮图”,是地道的佛教用语,“浮屠”是一种佛教的建筑形式,其实就是“佛塔”的意思。但这个“浮屠”可不是一般的塔,这个佛塔有什么作用的呢?
这种佛塔一开始是用来供奉佛骨,就是佛的舍利子,后来才用以供奉一些佛像和收藏经书。建佛塔为什么说是功德无量的事情呢?
这事还得从佛经中的记载的故事来说,据说当年释迦牟尼佛涅槃被火化后,形成很多的彩色舍利子。有八个国家知道后要过来争夺佛的舍利子,怎么办?给谁不给谁都不好办,最后,这几个国家差点打起来。
于是为了避免争斗,就有人出来说,由这八个国家把佛舍利子平均分配。这几个国家一听也公平,就同意了,就这样,这几个国家就各自把分到舍利子请回去了。
请回去,还要好好保存,于是都开始建造佛塔用来供奉佛的舍利子。而一些弟子还把装过舍利子的空瓶子也给供奉起来了。可见他们对佛的敬仰。
据说当时古印度摩揭陀国著名的王朝孔雀王朝的国王迟到了,没有分到舍利子,他就只好把佛火化后的骨灰带了回去,也建造佛塔来供奉。
佛教大约在汉朝时就开始传入我国,我国的佛教徒也建造了不少佛塔,主要是用来供奉佛像、经卷,供教徒们瞻仰。魏时建造的永宁寺塔,高达百丈,成为中国第一高塔。
佛教建的这个佛塔,很多都是佛教徒们出资建造的,也是很讲究的,一般是单层,有五层、七层、九层、十三层、十五层、三十七层等等。
在佛教中,佛教徒把出资建造供奉用的佛塔,看作是自己做了一件功德无量的善事,对自身的修行至关重要。
“救人一命,胜造七级浮屠”,也可以说是从建佛塔积功德这里演化出来的。就是告诉所有的佛家弟子,要做善事,积功德。救人一命就是大善事,大功德,这要比你出资建造一座七层佛塔的功德还要大。
有人说为什么不说九层、十三层“浮屠”呢?层次越多不是功德越大吗?为什么只说七级“浮屠?
在佛教中,七层的佛塔就已是最高等级的佛塔了。从层级的来看,上面还有九层、十三层等,可能七层的佛塔不是最高的,但七层的等级却是佛塔中最高的。
在佛家弟子心里,七层的宝塔就是百公尺高的大佛了,能建造了这么大佛塔来供养,那功德也一定是最大的。
如果你救了一个人的性命,对佛教徒来说,那你所获得的功德要比建七层宝塔的功德大,这是“救人一命胜造七级浮屠”的本意。
说到这里,大家会对“救人一命,胜造七级浮屠”这个成语怎么来的,什么意思有了深刻的理解。
说到底,这个成语主要是用来劝说人们随时随地都要积德行善。特别是劝说人们在生死关头要出手救助那些面临死亡的人,这样的功德要会比你建一个七层佛塔的功德还要大。
图片来自网络
#日常[超话]#
中国的汉语成语可以说都是从典故中精简出来,最后又成为约定俗成的语言精华。它言简意赅,内涵丰富,朗朗上口。有一些成语,大家日常使用起来很方便,但大家对它的来源和真正的意思并不是太了解。
就拿我们要讲的这句“救人一命,胜造七级浮屠”成语,就是属于这一类,大家虽然都很熟悉,但是经常用,却不一定都能知道它其中的真正意思。
“救人一命,胜造七级浮屠”的意思指救人性命这件事是功德无量的。与其为死去的人去造塔,不如救人一性命的功德更大,才更有意义。
这个成语是出自于明朝小说家冯梦龙的《醒世恒言》第十卷:“官人差矣!不忍之心,人皆有之。救人一命,胜造七级浮屠。若说报答,就是为利了,岂是老汉的本念!”
但这句话是由佛教的佛经中的内容演化而来的,在佛教大正藏经集部《佛说骂意经》中佛云:“作百佛寺。不如活一人。活十方天下人。不如守意一日。人得好意,其福难量。”
这段话的意思是:建造一百座寺庙不如救一个人的性命。救十方天下无量众生的性命,不如观察自心,守护自意,不使为恶。
简单地说是建佛寺的功德再大,也不如救一个人的功德大。救很多的人的功德虽然大,也不如自己修行好。后来,人们又将这段话精简为“救人一命,胜造七级浮屠”成语。
那问题又来了,什么是七级“浮屠”?
“浮屠”来自于梵语的音译,“窣堵坡”,也称“浮图”,是地道的佛教用语,“浮屠”是一种佛教的建筑形式,其实就是“佛塔”的意思。但这个“浮屠”可不是一般的塔,这个佛塔有什么作用的呢?
这种佛塔一开始是用来供奉佛骨,就是佛的舍利子,后来才用以供奉一些佛像和收藏经书。建佛塔为什么说是功德无量的事情呢?
这事还得从佛经中的记载的故事来说,据说当年释迦牟尼佛涅槃被火化后,形成很多的彩色舍利子。有八个国家知道后要过来争夺佛的舍利子,怎么办?给谁不给谁都不好办,最后,这几个国家差点打起来。
于是为了避免争斗,就有人出来说,由这八个国家把佛舍利子平均分配。这几个国家一听也公平,就同意了,就这样,这几个国家就各自把分到舍利子请回去了。
请回去,还要好好保存,于是都开始建造佛塔用来供奉佛的舍利子。而一些弟子还把装过舍利子的空瓶子也给供奉起来了。可见他们对佛的敬仰。
据说当时古印度摩揭陀国著名的王朝孔雀王朝的国王迟到了,没有分到舍利子,他就只好把佛火化后的骨灰带了回去,也建造佛塔来供奉。
佛教大约在汉朝时就开始传入我国,我国的佛教徒也建造了不少佛塔,主要是用来供奉佛像、经卷,供教徒们瞻仰。魏时建造的永宁寺塔,高达百丈,成为中国第一高塔。
佛教建的这个佛塔,很多都是佛教徒们出资建造的,也是很讲究的,一般是单层,有五层、七层、九层、十三层、十五层、三十七层等等。
在佛教中,佛教徒把出资建造供奉用的佛塔,看作是自己做了一件功德无量的善事,对自身的修行至关重要。
“救人一命,胜造七级浮屠”,也可以说是从建佛塔积功德这里演化出来的。就是告诉所有的佛家弟子,要做善事,积功德。救人一命就是大善事,大功德,这要比你出资建造一座七层佛塔的功德还要大。
有人说为什么不说九层、十三层“浮屠”呢?层次越多不是功德越大吗?为什么只说七级“浮屠?
在佛教中,七层的佛塔就已是最高等级的佛塔了。从层级的来看,上面还有九层、十三层等,可能七层的佛塔不是最高的,但七层的等级却是佛塔中最高的。
在佛家弟子心里,七层的宝塔就是百公尺高的大佛了,能建造了这么大佛塔来供养,那功德也一定是最大的。
如果你救了一个人的性命,对佛教徒来说,那你所获得的功德要比建七层宝塔的功德大,这是“救人一命胜造七级浮屠”的本意。
说到这里,大家会对“救人一命,胜造七级浮屠”这个成语怎么来的,什么意思有了深刻的理解。
说到底,这个成语主要是用来劝说人们随时随地都要积德行善。特别是劝说人们在生死关头要出手救助那些面临死亡的人,这样的功德要会比你建一个七层佛塔的功德还要大。
图片来自网络
#日常[超话]#
✋热门推荐