公子书院•论语打卡第七十天
【论语原文】
13.28 子路问曰:『何如斯可谓之士矣?』子曰:『切切偲偲、怡怡如也,可谓士矣。朋友切切偲偲,兄弟怡怡。』
【注释】
1 切切偲偲(sī):切磋勉励。切切:责勉。偲偲:互相勉励监督。
2 怡怡:和顺的样子。
【译文】
子路问道:“怎样才可以称得上是士?”孔子说:“互相勉励监督,和睦相处,可以称得上是士了。朋友之间互相勉励监督,兄弟之间和睦相处。”
【论语原文】
13.28 子路问曰:『何如斯可谓之士矣?』子曰:『切切偲偲、怡怡如也,可谓士矣。朋友切切偲偲,兄弟怡怡。』
【注释】
1 切切偲偲(sī):切磋勉励。切切:责勉。偲偲:互相勉励监督。
2 怡怡:和顺的样子。
【译文】
子路问道:“怎样才可以称得上是士?”孔子说:“互相勉励监督,和睦相处,可以称得上是士了。朋友之间互相勉励监督,兄弟之间和睦相处。”
【睡前读】——《论语》301
子路问曰:“何如斯可谓之士矣?''子曰.“切切偲偲①,怡怡如也②,可谓士矣。朋友切切偲偲,兄弟怡怡。”
【注释】
①偲(sī):勉励督促、诚恳的样子。
②怡(yí)怡.和气亲切、顺从的样子。
译:子路问道:“怎样才可以称为士呢?”孔子说:“互相帮助督促而又和睦相处,就可以叫作士了。朋友之间互相勉励督促,兄弟之间和睦相处。”
衍生阅读:士的三个不同层次。图1
#这就是china# #论语#
子路问曰:“何如斯可谓之士矣?''子曰.“切切偲偲①,怡怡如也②,可谓士矣。朋友切切偲偲,兄弟怡怡。”
【注释】
①偲(sī):勉励督促、诚恳的样子。
②怡(yí)怡.和气亲切、顺从的样子。
译:子路问道:“怎样才可以称为士呢?”孔子说:“互相帮助督促而又和睦相处,就可以叫作士了。朋友之间互相勉励督促,兄弟之间和睦相处。”
衍生阅读:士的三个不同层次。图1
#这就是china# #论语#
【睡前读】——《论语》
入公门,鞠躬如也①,如不容。立不中门②,行不履阈③。过位,色勃如也,足躩如也,其言似不足者。摄齐升堂④,鞠躬如也,屏气似不息者[5]。出,降一等,逞颜色,怡怡如也。没阶,趋进,翼如也。复其位,踧踖如也。
【注释】
①鞠躬:此不作曲身讲,而是形容谨慎恭敬的样子。②中门:中于门,表示在门的中间。“中”用作动词。
③阈(yù):门限,即门坎。④摄齐(zī):提起衣裳的下摆。齐,衣裳的下摆。⑤屏(bǐng)气:憋住气。
译:孔子走进朝堂的大门,显出小心谨慎的样子,好像没有容身之地。他不站在门的中间,进门时不踩门坎。经过国君的座位时,脸色变得庄重起来,脚步也快起来,说话的声音低微得像气力不足似的。他提起衣服的下摆走上堂去,显得小心谨慎,憋住气,好像不呼吸一样。走出来,下了一级台阶,面色舒展,怡然和乐。走完了台阶,快步向前,姿态好像鸟儿展翅一样。回到自己的位置,又是恭敬而谨慎的样子。
#禅茶一味# #茶文化#
入公门,鞠躬如也①,如不容。立不中门②,行不履阈③。过位,色勃如也,足躩如也,其言似不足者。摄齐升堂④,鞠躬如也,屏气似不息者[5]。出,降一等,逞颜色,怡怡如也。没阶,趋进,翼如也。复其位,踧踖如也。
【注释】
①鞠躬:此不作曲身讲,而是形容谨慎恭敬的样子。②中门:中于门,表示在门的中间。“中”用作动词。
③阈(yù):门限,即门坎。④摄齐(zī):提起衣裳的下摆。齐,衣裳的下摆。⑤屏(bǐng)气:憋住气。
译:孔子走进朝堂的大门,显出小心谨慎的样子,好像没有容身之地。他不站在门的中间,进门时不踩门坎。经过国君的座位时,脸色变得庄重起来,脚步也快起来,说话的声音低微得像气力不足似的。他提起衣服的下摆走上堂去,显得小心谨慎,憋住气,好像不呼吸一样。走出来,下了一级台阶,面色舒展,怡然和乐。走完了台阶,快步向前,姿态好像鸟儿展翅一样。回到自己的位置,又是恭敬而谨慎的样子。
#禅茶一味# #茶文化#
✋热门推荐